藍鴻春
![]()
電影《給阿嬤的情書》劇照。 片 方供圖
電影《給阿嬤的情書》是一部潮汕方言故事片。潮汕方言里,“阿嬤”是對奶奶的稱謂,電影里的“情書”卻不是孫子對阿嬤的告白,而是一段飽含俠義與善意的守護。遠在南洋的女子謝南枝,為感念恩情,提筆代書,給遠在潮汕故土的另一位堅韌女子阿嬤寫下一封封跨越山海的書信。這就是僑批。
僑批是海外華僑通過民間渠道以及后來的金融、郵政機構寄回國內、連帶家書或簡單附言的匯款憑證。從鴉片戰爭之后一直到上世紀80年代,大量僑民通過僑批的方式往家鄉匯款,形成了獨屬于華人的文化現象。憑借獨一無二的歷史價值與文化內涵,“僑批檔案——海外華僑銀信”在2013年入選《世界記憶名錄》,成為人類共同的文化財富。
《給阿嬤的情書》書寫的正是這段跨越山海的往事,它蘊含著中國人刻在骨血里的情義與風骨。我們希望讓觀眾看見同胞之間超越血緣、跨越國界的守望。
一切要從2018年說起。那年,我的第一部院線電影《爸,我一定行的》登陸銀幕。這部潮汕方言院線電影,在廣東地區觀眾乃至東南亞海外華人圈反響不錯。也正是這部作品,讓我和我的團隊被更多潮汕人熟知。籌劃已久的紀錄片《四海潮味》也由此啟動。
《四海潮味》以潮汕美食為切口,記錄全球潮汕人的文化傳承、奮斗歷程與家國情懷。2019年,我們的足跡遍布東南亞與歐美諸國,在與老一輩海外華人的交談中,聆聽了太多扎根異國、心系桑梓的故事。《給阿嬤的情書》堅實的創作底色便由此形成。
在馬來西亞吉旦島,我們結識了一位以打魚為生的大叔,他的父親是當地村落的村長,鄉親們的祖籍均為廣東汕頭澄海。改革開放初期,大叔的父親闊別多年后回到故土。彼時,進村之路滿是泥濘,車輛難行,看著故鄉這番景象,老人心中滿是酸楚。他并非腰纏萬貫的富商,卻毅然下定決心,要為家鄉修一條通暢的路。回到馬來西亞后,他召集吉旦島上的鄉親自發集資,為村里修通了第一條柏油路。這份不求回報、反哺家鄉的深情,正是海外華人最樸素的家國擔當。
我自幼生長在潮汕,家鄉的鄭輝小學由華僑捐建。我曾疑惑為何學校會以一個普通人的姓名命名,直到為拍攝《四海潮味》遠赴法國采訪老華僑,才知曉學校名字背后的故事。鄭輝學校的捐建者鄭輝曾是法國華裔互助會會長,早年在異國白手起家,從一間小小的雜貨店起步,篳路藍縷,最終打造出在法國的一家大型華人連鎖超市。1985年,事業剛起步不久,他捐資近300萬元,建起我們村第一所學校,此后多年,累計為家鄉教育事業捐資超千萬元。這份心懷桑梓、知恩反哺的情懷,讓我深深懂得,我們的成長,始終被海外僑胞的善意與深情庇佑著。
在越南,我們遇見了年逾七旬的芬姐,她是越南南部鄉下華文學校的老教師,即便年過古稀,依舊用潮汕話為孩子們教授中文。回到中國、踏上父親魂牽夢縈的故土,成為她一生最大的心愿。彼時,她剛辦好護照,滿心期盼著歸鄉之行。令人動容的是,隨著《給阿嬤的情書》熱映,芬姐終于如愿回到汕頭,踏上了父親日夜思念的故土。
我們在泰國結識了王叔叔,這位潮汕后裔熱情地帶著我們走遍泰國華人聚居的古老村落,尋訪當地華人堅守傳統文化、傳承民族血脈的點點滴滴。在那個華文教育條件艱苦的年代,他的老師劉子川為了讓海外華裔學好中文,親手編撰教材,用泰語標注音標,編寫普通話課本、整理《三字經》,一字一句教會他們母語。那一代默默堅守海外華文傳承的先輩,正漸漸離我們遠去。但他們用一生堅守,在異國他鄉守護中華文化根脈的風骨,永遠留在了我們心中。
這些海外華人,始終不忘自己是華夏兒女,懷揣對故土的眷戀、對文化的堅守、對他人的赤誠。《給阿嬤的情書》,正是對這些平凡而偉大的海外游子的致敬。影片是一封寫給所有海外僑胞、寫給家國故土的情書,更是對華夏兒女精神血脈的深情禮贊。
(作者為電影《給阿嬤的情書》編劇、導演)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.