傍晚,我在群里發(fā)起了一個討論:「是時候需要給Token取個中文名了」。
![]()
大家紛紛貢獻(xiàn)點子。
在剛結(jié)束的英偉達(dá)GTC大會上,黃仁勛近兩小時的演講里,Token這個詞出現(xiàn)了70多次。
甚至,老黃直接在現(xiàn)場高舉“Token King”的手勢。
![]()
毫無疑問,今天Token幾乎無處不在。
你用一次AI,它在計費;你寫一段Prompt,它在被拆分;你生成一篇文章,它在被消耗。
但有趣的是,當(dāng)我們談?wù)撨@個AI時代最基礎(chǔ)的計量單位時,卻始終處在一種“半翻譯狀態(tài)”——Token既沒有被真正理解,也沒有被真正本土化。
于是,一個看似簡單、卻值得認(rèn)真思考的問題浮現(xiàn)出來:
Token,到底該不該有一個中文名字?
一、Token從何而來?
要取名,先正名。
Token,并不是一個新詞。它最早出現(xiàn)在公元1200年,源自古英語“tāc(e)n”,意思是“標(biāo)志、象征、證據(jù)”。
在不同的時代浪潮里,Token一直在瘋狂“串場”,扮演著不同的角色。
中世紀(jì),它是私人發(fā)行的商業(yè)代幣;進(jìn)入計算機(jī)領(lǐng)域,它成了局域網(wǎng)中傳遞的令牌,控制著網(wǎng)絡(luò)的訪問權(quán)限;到了網(wǎng)絡(luò)安全和API開發(fā)時代,Token又變成了身份驗證的憑證。
直到大模型時代的到來,Token這個詞被徹底放大。
![]()
在像GPT這樣的語言模型里,Token成了模型處理語言的最基本單位。你輸入的每一句話,都會被拆分成一串Token;模型的計算、推理、生成,也都是圍繞這些Token展開。
比如一句簡單的話「今天AI很火」。
在模型眼里,會被拆成「今天、AI、很、火」,一共4個Tokens。
而所有這些Token的數(shù)量,直接決定了模型的上下文長度、推理的復(fù)雜度以及你的調(diào)用成本。
就像計算機(jī)、互聯(lián)網(wǎng)時代的“字節(jié)”一樣,Token現(xiàn)在就是AI時代的基礎(chǔ)度量衡 。
二、科技名詞的進(jìn)化
語言的發(fā)展,本質(zhì)上是一個不斷“壓縮表達(dá)”的過程。
回頭看,我們其實經(jīng)歷過很多類似的名詞演化。
最典型的例子,就是“手機(jī)”。
在早期,它的正式名字叫「手持式移動電話機(jī)」。
![]()
這個名字不能說不準(zhǔn)確,但顯然不適合傳播。于是,人們在日常使用中不斷簡化,最終沉淀成一個極其自然的詞:手機(jī)。
同樣的事情也發(fā)生在很多技術(shù)詞匯上:
電子計算機(jī)→電腦
因特網(wǎng)(Internet)→互聯(lián)網(wǎng)
集成電路(Integrated Circuit)→芯片
顯示系統(tǒng)X-Y位置指示器→鼠標(biāo)
這里面,電腦的故事特別有意思。
Computer,本義是“電子計算機(jī)”,但中國人給它加了一個“腦”字,準(zhǔn)確傳遞了這臺機(jī)器不只是會計算、更能模擬人類思維的深意。比直譯的“計算機(jī)”更有溫度,也比港臺地區(qū)的“電算機(jī)”更富想象力。
![]()
這些命名的共同規(guī)律是什么?壓縮表達(dá)、指向本質(zhì)、通俗易懂,最終形成一個高頻、低認(rèn)知成本的詞語。
它們不是生硬的音譯,不是狹隘的直譯,而是扎根于中文土壤的再創(chuàng)造。
今天,Token面臨的正是同樣的關(guān)口。
三、所以,到底叫什么?
目前,圍繞Token,其實已經(jīng)出現(xiàn)了一些中文譯法,但一直缺乏共識。
1、詞元。這是使用最廣的譯法之一,但它被“詞”字鎖死在文本場景。未來是多模態(tài)的、是物理AI的,圖像、視頻、機(jī)器人動作如何用“詞”來衡量?
2、令牌。這是很多開發(fā)者比較熟悉的譯法。
如果你經(jīng)常使用Claude Code,它的setting文件里面有一個"ANTHROPIC_AUTH_TOKEN"需要配置,很多人第一次接觸就會比較疑惑,這不是API Key嗎?它怎么叫Token呢?這里的Token,其實就是“憑證、標(biāo)識”的意思。
![]()
顯然,“令牌”無法承載計量單元的涵義。
3、語元。同樣囿于語言范疇,窄化了Token作為模型通用處理單元的本質(zhì) 。
4、子詞。這個翻譯強(qiáng)調(diào)Token在分詞中的實際形態(tài),更貼近BPE、WordPiece等技術(shù)邏輯。但它不完全準(zhǔn)確(Token不一定是子詞),容易誤導(dǎo)用戶。
5、算點。這倒是一個更偏“產(chǎn)品化”的命名,類似積分、點數(shù),可以直觀地表達(dá)模型計算單位。但更像計費單位,而非計算單位。
6、模元。這是最近清華大學(xué)楊斌提的概念,強(qiáng)調(diào)“模型的基本單位”,算是一個相對“創(chuàng)造性”的命名。
7、模幣、算幣。有人提議叫“模幣”,嗯,大模型用的幣,似乎也有一定的道理。
8、托肯。單純音譯,徒有其音、缺乏實義,非專業(yè)人群完全無法理解,還會加重認(rèn)知負(fù)擔(dān) 。
9、其他。在沃垠AI群里,還有@大聰明 老師提議叫“新智元”,這確定不是量子位派來的臥底?
四、也許沒有標(biāo)準(zhǔn)答案
在《百年孤獨》的開篇,馬爾克斯寫過這樣一句話:“世界新生伊始,許多事物還沒有名字,提到的時候尚需用手指指點點。”
我們現(xiàn)在,就正處在這個時候。新的秩序還沒有來得及建立,舊的秩序又在融合、改造。
也許,Token短期內(nèi)可能不會有一個統(tǒng)一的中文名。
畢竟語言的演化,從來不是自上而下設(shè)計出來的。而是在使用中競爭、在傳播中篩選、在時間中沉淀。
就像電腦不是某個官方文件命名的,手機(jī)也不是某個標(biāo)準(zhǔn)制定出來的。
它們之所以成立,是因為它們被足夠多的人使用。
所以,與其說我們要給Token取一個名字,不如說我們正在見證它被重新命名的過程。
那么問題來了。
如果是你,你會給Token取一個什么樣的中文名字?
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.