一群在性工作者社區(qū)長大的孩子,在小說開頭齊聲說道:"是的,你會(huì)離開這個(gè)地方。"這是孟加拉裔作家Tahmima Anam新作《Uprising》的開篇場景——一部關(guān)于女性反抗的熾熱小說。
作為記者,Anam曾實(shí)地探訪孟加拉臭名昭著的"水上妓院"Banishanta。這部小說將背景設(shè)置在一座孤島,"位于國家的盡頭,一條匯入大海的河流中央",虛構(gòu)了這個(gè)社區(qū)的生態(tài)脆弱性與生存困境。一代又一代的女兒們目睹母親們被困在性工作中——"我們知道這份工作的代價(jià)是金錢,也是身體"——她們渴望不同的人生。控制這些女性的是殘忍的Amma,她自己也曾被販賣入性交易。受害者變成了加害者,而孩子們足夠敏銳,明白母親們"不是因?yàn)樽鲥e(cuò)了什么才來到這里,而是因?yàn)橛腥藢λ齻冏隽藟氖?。島上的第一課?沒有人會(huì)來救你——而生活在這里會(huì)改變你,就像上漲的潮水一樣不可逆轉(zhuǎn)。
![]()
這座島是一座監(jiān)獄。母親們是昔日自我的幽靈。孩子們目睹"性事",過早成熟,被剝奪了天真。等她們出生時(shí),母親的記憶已經(jīng)"像陽光下的油漆一樣褪色";她們與女兒們"綁在一起"生活在島上。什么,或者誰,才能打破這些鎖鏈?
當(dāng)水位上漲,顧客不再光顧。母親們猜測:"旋轉(zhuǎn)的河水讓小船無法航行";"這片土地被詛咒了"。Amma為招攬生意做最后一搏,招來了一個(gè)新女孩。她不知道Kusum Khan的到來將標(biāo)志著終結(jié)的開始。這個(gè)來自城市的女孩有參與抗議獨(dú)裁者的歷史,她不像其他人那樣屈從于島上的規(guī)則;相反,她播下了種子,最終將成長為改變命運(yùn)的抵抗行動(dòng)。孩子們開始相信她是她們的救星——甚至可能是Bon Bibi,森林的傳奇守護(hù)者。一種不同的生活似乎觸手可及,就在島岸之外。當(dāng)標(biāo)題中的起義最終到來,它召喚了一場吞噬一切的暴風(fēng)雨,席卷整座島嶼。而讀者,也準(zhǔn)備好加入這場革命——拳頭伸向空中。
《Uprising》是一部女性主義小說("她們在這里:一堵女人的墻"),也是一部抗議小說。Anam以新聞?dòng)浾叩难酃馀c小說家的共情,將邊緣女性的生存困境轉(zhuǎn)化為一場關(guān)于想象與行動(dòng)、現(xiàn)實(shí)與夢想之間距離的深刻追問。當(dāng)Kusum進(jìn)入這個(gè)封閉世界,她帶來的不僅是反抗的技巧,更是一種信念: solidarity可以在最不可能的處境中被鍛造,而故事本身,或許真的能拯救生命。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.