隨著“五一”假期開啟,一場大范圍降水天氣來襲。預計未來三天,降水將波及青藏高原、西北地區東部、華北、黃淮及南方地區,其中江南、華南中北部等地5月2日降雨最強,部分地區有大到暴雨,局地大暴雨,并伴有強對流天氣。在冷空氣和降水的影響下,南北方氣溫將出現下滑,最高氣溫降至較常年同期偏低狀態。
A broad swath of heavy rain and cooler weather is sweeping across China as the May Day holiday begins, affecting travel from the Qinghai-Tibet Plateau and Northwest China to the southern provinces over the next three days. The most intense rainfall is expected on Saturday, with parts of Jiangnan, central and northern South China bracing for heavy downpours, local torrential rain or even extreme downpours, accompanied by severe convective weather such as thunderstorm gales and short-duration intense rainfall.
大范圍降水過程來襲
今起三天,青藏高原、西北地區東部、華北、黃淮及南方地區將出現一輪降水過程,其中江南、華南中北部等地有大到暴雨,局地大暴雨,并伴有雷暴大風、短時強降水等強對流天氣。
具體來看,5月1日,內蒙古河套地區、西藏東南部、青海東部、甘肅河西、陜西中南部、川西高原北部、四川盆地東部、重慶、湖北西部、湖南西北部、貴州北部和西部、云南西南部等地部分地區有中到大雨,其中,重慶中部等地局地有暴雨。
![]()
5月2日將是本次降水過程的強盛時段,預計,江淮大部、江漢東部、江南大部、西南地區東南部、華南北部和西部、西藏東南部以及華北西北部等地部分地區有中到大雨,其中,湖南南部、江西中部、廣西東北部等地部分地區有暴雨或大暴雨。
![]()
5月3日,江南東部和南部、西南地區南部、華南中東部等地部分地區有中到大雨,其中,廣東中部和西北部等地局地有暴雨。
![]()
此次降水過程恰逢“五一”假期前期,大家出行需留意當地臨近預報預警信息,合理安排行程,盡量避開雨勢較強時段出行,防范強對流天氣,自駕注意交通安全。
冷空氣攜降溫來襲 南北方多地氣溫將轉為偏低
大范圍降水展開的同時,冷空氣也會給我國大部帶來降溫。今起三天,西北、華北、東北等地氣溫將波動下降,逐漸轉為較常年同期偏低狀態。
南方5月2日至3日隨著降雨發展,氣溫也將下跌,上海、南京、武漢、南昌等地最高氣溫僅20℃出頭,比常年同期偏低。
While rain spreads, a cold front will drive temperatures lower across much of China. Over the next three days, Northwest, North and Northeast China will see fluctuating declines, with daytime highs expected to fall below seasonal norms. In the south, temperatures will drop on May 2 and 3 as rain intensifies. Cities such as Shanghai, Nanjing, Wuhan and Nanchang will see highs of only around 20°C – cooler than usual for this time of year.
5月4日開始,隨著中東部降雨停歇,南北方氣溫都將會反彈。北方在5月5日前后將重回暖熱,多地氣溫將再創今年來新高,像石家莊、濟南、天津可能出現今年首個30℃,長江中下游多地最高氣溫也將陸續回到30℃附近。假期期間氣溫多波動,大家需根據氣溫變化及時調整著裝,以免著涼感冒。
From May 4, as rain eases across central and eastern China, temperatures will rebound in both the north and south. Travellers are advised to check local forecasts and warnings, avoid traveling during peak rain periods, take precautions against severe weather, and dress appropriately for the temperature swings.
來源:中國天氣網
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.