最近的表情包圈,來了一位氣質特別的新角色:一只背著手的負鼠。
它沒有復雜劇情,也沒有夸張臺詞,只是安安靜靜站在那里,兩只小爪子自然背在身后。
A new meme has recently entered the chat: a possum standing with its little paws behind its back. There is no dramatic story behind it, and no punchline is needed. It simply stands there, quiet and still, as if taking a slow walk on a peaceful afternoon — or as if it has suddenly paused to think about life.
possum /?p?s?m/ 負鼠
![]()
圖源:小紅書@大樹
“背手負鼠”到底是什么梗?
據Vista看天下,這場全網爆火的負鼠熱潮,源自一張國外網友抓拍的真實照片。一只負鼠意外闖入民居,背著手靜靜站在窗邊眺望遠方,背影充滿故事感。
The meme first came from a real photo shared on social media. In the picture, a wild possum is seen standing near a window or the edge of a room, leaning forward slightly and looking off to the side. What really caught people's attention, however, was its pose: its two little paws happened to be tucked neatly behind its back.
![]()
它不像普通動物表情包那樣靠賣萌取勝,反而帶著一種奇妙的沉穩感,仿佛正在認真思考什么重大問題。
再加上負鼠本身長相有點呆、有點丑萌,和“背手”這個頗有氣勢的姿勢放在一起,就形成了一種強烈反差。
Unlike many animal memes that go viral simply for being cute, this one is funny because it looks oddly serious. The possum's slightly silly face, mixed with such a calm and proper pose, creates a perfect contrast. It feels as if this small, scruffy animal is quietly thinking about something very important.
![]()
圖源:微信@米西西小屋
![]()
圖源:小紅書@魚魚
![]()
![]()
明明是小動物,卻偏偏被看出了幾分人類社會里的派頭。也正是這種反差,讓它很快被網友截取、轉發、配字,慢慢傳到了國內社交平臺。
The "paws-behind-back possum" is funny because it makes a tiny animal look calm, serious and strangely human — almost like a little boss who has seen it all. It was exactly this contrast that made people share it, add texts to it, and slowly bring it to social media.
![]()
負鼠:并非老鼠
說回負鼠本身,它并不是老鼠,而是一類有袋動物,常見于美洲地區。負鼠大多在夜間活動,什么都吃一點,適應能力很強。
它們會爬樹,尾巴也很靈活,遇到危險時還可能出現“裝死”的反應,看起來像是突然擺爛,實際上是一種自我保護。
As for possums themselves, they are not rats, but marsupials commonly found in the Americas. Mostly active at night, they eat a wide range of food and adapt well to different environments. They can climb trees, use their flexible tails for balance, and may even "play dead" when threatened. It may look like they are simply giving up, but it is actually a way to protect themselves.
![]()
圖源:小紅書@Rusty
![]()
圖源:小紅書@possumtown
和負鼠有關的英語表達
有一個很有意思的和負鼠相關的英文表達:"play possum"。它的意思是“裝死、裝作不知道”,也可以理解成假裝沒反應,借此躲開麻煩。
這個說法和負鼠的習性有關。負鼠遇到危險時,有時會突然一動不動,看起來像“掉線”了一樣。它們通過這種方式保護自己。
![]()
后來,"play possum"就被用來形容人假裝沒看見、沒聽見,或者不想卷入某件事。
那么,"play possum"可以怎么在英語表達中運用呢?我們來看一些例子吧!
I saw the message, but I decided to play possum for a while.
我看到消息了,但決定先裝作沒看見。
Sometimes, playing possum is the easiest way to escape an awkward moment.
有時候,裝作沒反應就是逃離尷尬場面的最簡單辦法。
I knew he was awake, but he kept playing possum under the blanket.
我知道他醒著,但他一直躲在被子里裝睡。
Sometimes it is easier to play possum than to explain everything.
有時候,裝作不知道比解釋一切更輕松。
When trouble started, he played possum and stayed out of it.
麻煩一出現,他就裝作不知道,盡量不卷進去。
![]()
圖源:微信@米西西小屋
它的走紅,或許是大家從它身上看到了自己。這只負鼠不一定符合傳統意義上的可愛,卻更接近當代網友的真實精神狀態。
This possum did not go viral simply because people suddenly became fans of possums. What really made it popular was how familiar it felt. It may not be cute in the usual soft and pretty way, but its calm, slightly tired look somehow speaks to many people online.
![]()
你有珍藏的“背手負鼠”表情包嗎?歡迎評論區分享!
編輯:裴禧盈
實習生:李沐融
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.