《十七帖》是學草書繞不開的一部經典,很多人喜歡臨摹孫過庭、米芾、趙孟頫的作品,殊不知他們的筆法也都是從此帖中來的。這部作品是唐太宗以宮內所藏真跡為藍本,歷時數年匯編而成,張彥遠記載:“太宗皇帝購求二王書,大王書有三千紙,率以一丈二尺為卷,取其書跡與言語以類相從綴成卷。”
![]()
![]()
一直以來,《十七帖》版本眾多,歷代都有新版本問世,其中較為有名的有“缺十七行本”“邢侗本”“宋拓本”“吳寬本”“二玄社上野本”等。其中“上野本”是目前諸版之中字數最多、內容最完整的,原卷缺失的部分都進行了補全,清晰度、字口的細膩程度也都“下真跡一等”,現藏于島國日本。
![]()
“上野本”底本出自唐代貞觀敕定館本,北宋時期進行拓印,明末為云間顧氏舊藏,清代經姜宸英鑒藏題跋,遞藏入清宮,清末流出海外,歸日本藏家上野精一,故而得名。“上野本”展現了王羲之很多失傳的筆法細節,糾正了其他版本點畫細瘦、牽絲孱弱的弊病。
![]()
此版本筆畫辨識度好,起收、轉折、連帶關系清楚,不似部分版本因刻工偏硬導致筆法被刀法掩蓋,也不會因殘損過重而難以看清筆路,初學者易上手、易觀察、易模仿。整體氣息平穩自然,筆畫飽滿,既無纖弱,也不顯粗重,較好保留了王羲之草書從容不迫的書寫狀態。
![]()
將上野本與安思遠本、三井本、中州本、張伯英本等對照,差異一目了然。安思遠本文字釋注詳細,但部分筆畫偏拘謹;三井本刻工偏剛勁,棱角感強;中州本殘損較多且單帖銜接緊密,缺少呼吸感;張伯英本被視作行款標準本,然碑板磨損明顯,筆墨神采偏弱。
![]()
上野本則在這些版本之間取得平衡,不極端、不偏頗,筆畫、結構、氣息三項指標穩定,適配從入門到進階的不同學習階段。
![]()
對學書者而言,上野本便于建立正確草法,筆畫交代明確,簡化、連帶、省筆的規律清晰,可減少錯誤書寫習慣;利于理解筆勢往來,字內銜接與字間呼應自然。適合長期精臨,整體風格平和耐看,無夸張起伏,可沉下心打磨筆畫質量與結構穩定性。
![]()
綜合來看,《十七帖》上野本以宋拓為底、字形穩定、筆法清晰、氣息平和,適合用來夯實草法、錘煉筆性、理解王羲之書寫格調。
![]()
![]()
而今,我們將此作進行了超高清12色微噴復刻,并添加釋文一一對應,便于您臨摹和欣賞。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.