近日,我校舉辦第112期求是大講堂,邀請貴州師范大學三級教授、博士生導師張必勝來校作專題學術講座。外國語學院院長徐麗華、副院長張茜,學院教師代表及MTI專業全體學生參加活動。
張必勝以《明清西方科學詞語漢譯用字的思想史探賾》為題,以梁啟超先生《中國近三百年學術史》為切入點,系統梳理了明清時期包括《幾何原本》在內的西方數學著作術語翻譯歷程,明確指出,在這一西方科學系統譯介過程中,一套完整的漢譯科學術語體系逐步建立并完善。他重點考察了“微分”“積分”“質數”“代數”等核心數學術語的漢譯演變歷史,講解深入淺出、條理清晰,引發在場師生強烈共鳴。他強調,語言作為知識傳承與表達的核心載體,其理解與規范陳述不僅對知識的傳播至關重要,更對知識的內涵界定與形態呈現起著根本性作用。此外,結合自身多年申報國家社科基金項目、開展課題研究的實踐經驗,他就項目選題、申報流程及學術論文發表技巧等方面,為在場師生分享經驗,提出了針對性建議。
交流環節,張必勝與在場師生圍繞翻譯研究、學科建設及科研工作展開深入交流探討,對推動我校相關工作高質量發展具有指導意義。(通訊員 閆欣 任怡靜)
[責任編輯:梁紀委]
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.