免費送書
加老師微信,每周送英文原版書?
還送早安1000期播客節目
完整筆記+音頻?
?♀?我看到會秒通過~
昨晚熱搜炸了——李榮浩公開發文,指控單依純在明確被拒授權之后,仍在深圳演唱會上強行演唱他的《李白》。
整個吃瓜過程堪稱教科書級別,但今天我們不站隊,我們來看這件事里藏著的三個超實用英語詞。
第一個詞:Copyright——版權。
Copy是“復制”,right是“權利”——復制的權利,歸原創者所有。
這次事件的核心就在這里:李榮浩作為《李白》的詞曲作者,版權從作品完成那一刻就自動歸他所有。沒有他點頭,任何商業演出都不能唱。
第二個詞:Authorization——授權。
Author是“作者”,-ization是“使其成為”——讓作者同意這件事,就叫 authorization。
單依純團隊確實走了流程,正式申請了 authorization,但李榮浩方面明確以郵件形式拒絕了。
申請被拒之后還唱——這就是第三個詞:Infringement——侵權。
Infringe原意是“踩過邊界線”,加上-ment變成名詞:越界的行為。
中國音樂著作權協會已正式確認,這次演唱構成 copyright infringement。
Copyright、Authorization、Infringement——版權、授權、侵權。
三個詞,串起了這件事的整個邏輯。
記住它們,不只是為了看懂這條熱搜,更是為了保護自己的創作。
想學更多這種有故事的英語詞?
加老師好友,每天更新~
還送早安1000期播客節目
完整筆記+音頻?
?♀?我看到會秒通過~
[今日編輯]
五加皮
[今日排版]
鍋巴
更多精彩內容推薦~??
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.