第二天,我把校對(duì)稿放在鄭浩南桌上。
三萬(wàn)字的英文合同,我在原翻譯的基礎(chǔ)上改了四十七處錯(cuò)誤。
原翻譯是蘇婉晴。
但校對(duì)稿上不會(huì)出現(xiàn)我的名字,只會(huì)顯示校對(duì):翻譯部。
蘇婉晴從來(lái)不知道她的翻譯稿被我改過(guò)。
她以為自己水平很高。
回到工位,肖萌端著咖啡過(guò)來(lái)了。
林瑤,你聽(tīng)說(shuō)了嗎?
什么?
下周東盛集團(tuán)的項(xiàng)目,蘇婉晴要去談。
聽(tīng)說(shuō)了。
東盛的顧總你知道是誰(shuí)嗎?
我抬頭。
肖萌壓低聲音:顧辰洲,三十二歲,東盛集團(tuán)總裁,去年福布斯榜排了全國(guó)第九十八位。據(jù)說(shuō)精通五門語(yǔ)言,脾氣極差,上次把信達(dá)的翻譯團(tuán)隊(duì)整個(gè)換掉了。
跟我有什么關(guān)系?
你不覺(jué)得蘇婉晴搞不定嗎?
搞不定也不關(guān)我的事。
肖萌嘆氣。
你這人吧,就是太能忍了。
她走了之后,我打開(kāi)電腦,把今天要翻譯的文件拉出來(lái)。
是一份西班牙語(yǔ)的供應(yīng)商報(bào)價(jià)單。
按理說(shuō)這應(yīng)該給西語(yǔ)組的人處理,但西語(yǔ)組的張浩今天請(qǐng)假了,陳宇飛隨手丟給了我。
林瑤,你不是說(shuō)大學(xué)選修過(guò)一點(diǎn)西班牙語(yǔ)嗎?湊合翻一下。
我確實(shí)跟他說(shuō)過(guò)選修過(guò)一點(diǎn)。
實(shí)際上我在馬德里住了兩年,西班牙語(yǔ)是我的第四母語(yǔ)。
我花了十五分鐘翻完,故意留了兩個(gè)不影響大局的小瑕疵,讓它看起來(lái)像選修過(guò)一點(diǎn)的水平。
然后發(fā)給陳宇飛。
陳宇飛回了一個(gè)還行。
還行就夠了。
下午,蘇婉晴路過(guò)我工位。
她把一沓文件拍在我桌上。
林瑤,幫我把這些英文資料整理一下,我要準(zhǔn)備下周東盛的項(xiàng)目。
我看了一眼,是東盛集團(tuán)的背景資料,全英文,大概五十頁(yè)。
這不是我的工作——
怎么不是?你是翻譯部的人,我是你的組長(zhǎng),我安排你做事有問(wèn)題嗎?
她上個(gè)月剛升的組長(zhǎng),管英語(yǔ)組和德語(yǔ)組。
好。
我拿過(guò)文件。
蘇婉晴轉(zhuǎn)身走了兩步,又回頭。
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.