![]()
對許多美國年輕人而言,約會如今不僅關(guān)乎浪漫,更關(guān)乎錢包(For many young Americans, dating is becoming as much about finances as it is romance)。
根據(jù)加拿大蒙特利爾銀行(BMO)2026年度《真實財務(wù)進步指數(shù)》調(diào)查,半數(shù)單身美國人表示,由于生活成本上漲,他們減少約會次數(shù)或選擇更便宜的約會方式。
該銀行在2025年12月下旬至2026年1月間對2501名成年人進行了抽樣調(diào)查(The bank polled 2,501 adults in late December through January)。
不僅如此,調(diào)查顯示48%的Z世代和40%的千禧一代認(rèn)為,高昂的約會成本阻礙了他們實現(xiàn)財務(wù)目標(biāo)。
報告顯示,Z世代成年人單次約會平均花費205美元(約合人民幣1400元),千禧一代則為252美元(約合人民幣1730元)。
![]()
近半數(shù)單身人士(47%)表示,約會不值得花這么多錢(Nearly half of singles, 47%, said dating just isn’t worth the expense, according to the survey)。
這只是當(dāng)下眾多生活成本壓力之一。消費者正面臨汽油、食品、住房、醫(yī)療保險等日常必需品價格持續(xù)走高,背后原因包括與伊朗持續(xù)沖突帶來的能源沖擊,以及特朗普當(dāng)局的關(guān)稅政策等多重因素疊加。
臨床心理學(xué)家薩布麗娜·羅馬諾夫向CNBC表示:“生活成本不斷上升,正在降低人們的約會頻率,也改變了大家對約會的看法。我們看到人們外出就餐變少,對高風(fēng)險線下見面的容忍度也在降低。”
成本壓力讓年輕人“保守式約會”
對Z世代來說,約會開支累積速度極快(For Gen Z, the cost of dating can add up quickly)。
BMO數(shù)據(jù)顯示,普通Z世代美國人過去一年約約會9次,年度總支出約1845美元,涵蓋約會前的交通、儀容打理,以及約會期間的各項花費。
![]()
根據(jù)美國勞工統(tǒng)計局針對全職工作者的數(shù)據(jù),這筆開銷占到16—34歲職場人年收入中位數(shù)的3%—5%。
羅馬諾夫表示,成本上漲讓人們約會時變得“更加保守謹(jǐn)慎”:“他們更少冒險嘗試,建立的聯(lián)結(jié)也隨之減少(They’re taking fewer chances and fewer connections are formed)。”
這種心態(tài)在年輕人對待初次約會的態(tài)度上體現(xiàn)得尤為明顯。
21歲的哥倫比亞大學(xué)學(xué)生戴維·匡稱,約會的經(jīng)濟成本讓每次外出都像一場賭博(said the economics of dating can make every outing feel like a gamble)。
“兩個人合不來的概率太高了,”他說,“結(jié)果就是40美元的晚餐錢打了水漂,對方可能以后再也不會聯(lián)系。”
![]()
住在紐約市的22歲年輕人利奧·加布里埃爾也表示,初次約會會盡量控制成本。“我大概會花45到50美元,剛好不至于掏空錢包。”
整體來看,加布里埃爾每月為約會預(yù)算150—200美元。
“我為什么要花100美元在一個可能根本合不來的人身上(Why would I spend $100 on someone I might not even vibe with)?”他補充道。
找對象本身也很燒錢
約會的直接開銷只是一部分。對數(shù)以百萬計的用戶而言,想找到約會對象,還得為交友軟件付費。
皮尤研究中心2022年的調(diào)查發(fā)現(xiàn),35%的交友軟件用戶曾為平臺付費;摩根士丹利2023年的研究顯示,付費用戶月均花費約19美元。
![]()
沃頓商學(xué)院研究網(wǎng)絡(luò)平臺經(jīng)濟學(xué)的副教授皮納爾·耶爾德勒姆表示:“這類平臺大多采用免費+增值服務(wù)模式。雖然可以免費注冊,但想用上更受歡迎的功能,就得訂閱付費。”
隨著美國人交友方式的轉(zhuǎn)變,這種模式變得愈發(fā)重要。斯坦福大學(xué)與新墨西哥大學(xué)研究人員2019年一項廣為引用的研究顯示:
二戰(zhàn)結(jié)束至2013年,美國異性情侶最主要的相識途徑是朋友介紹;
而如今,線上交友已成為主流方式(Now, the dominant path is online)。
“線上交友平臺帶來的好處之一,是讓我們認(rèn)識更多元的人,擴大了擇偶范圍。”耶爾德勒姆說。
![]()
但她也提醒,這一點“也可能具有欺騙性”。候選人過多反而會讓用戶不知所措,降低互動發(fā)展成真正關(guān)系的概率(An abundance of candidates can overwhelm users and reduce the odds that an interaction turns into something meaningful)。
“即便你在平臺上和很多不同類型的人聊天,大概率也只會停留在最初的幾句寒暄,很難進一步發(fā)展。”
專家表示,這也在一定程度上解釋了為何許多用戶愿意花錢升級會員。羅馬諾夫說:“這是一套付費才能玩的體系。有錢,就更有可能找到伴侶,在交友軟件上成功率也更高。”
加布里埃爾曾短暫訂閱過Hinge會員,他稱付費升級帶來的“游戲化機制”確實有效。
“從心理上就是管用。你會想,不花錢每天就只能被一定數(shù)量的人看到;多付一點錢,就能接觸到更多人(You’re like, oh, you’re going to only get seen by X amount of people in a day. But if you pay us a tiny bit more, you get to see more people)。”
![]()
不過,交友軟件的增值服務(wù)定價差異較大,消費者權(quán)益組織表示其定價不透明。
約會平臺巨頭Match集團(旗下?lián)碛蠱atch.com、OkCupid、Tinder、Hinge等平臺)發(fā)言人通過郵件向CNBC表示,其平臺“絕大多數(shù)用戶使用免費版本”。
“訂閱屬于可選服務(wù),只為希望獲得更多控制權(quán)或更高效率體驗的用戶提供額外工具,并非成功交友或建立深度聯(lián)結(jié)的必要條件。”
擁有Bumble Date、Badoo等應(yīng)用的Bumble公司則表示,致力于提供“安全、優(yōu)質(zhì)的免費版本”。
“無數(shù)情侶通過免費服務(wù)相識相戀。付費功能則面向希望獲得更個性化體驗的用戶(Our paid features cater to those in our community who are looking for a more tailored experience)。”
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.