<tr id="tp1vn"><td id="tp1vn"><dl id="tp1vn"></dl></td></tr>
  1. <p id="tp1vn"></p>
  2. <sub id="tp1vn"><p id="tp1vn"></p></sub>
    <u id="tp1vn"><rp id="tp1vn"></rp></u>
    <meter id="tp1vn"></meter>
      <wbr id="tp1vn"><sup id="tp1vn"></sup></wbr>
      日韩第一页浮力,欧美a在线,中文字幕无码乱码人妻系列蜜桃 ,国产成人精品三级麻豆,国产男女爽爽爽免费视频,中文字幕国产精品av,两个人日本www免费版,国产v精品成人免费视频71pao
      網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

      第30屆法語活動(dòng)月活動(dòng)預(yù)告丨和鄭云龍一起“創(chuàng)作、創(chuàng)造、創(chuàng)新”,用法語!

      0
      分享至


      第30屆法語活動(dòng)月開啟“創(chuàng)作,創(chuàng)造,創(chuàng)新”模式!這一盛會(huì)將共同慶祝法語的非凡魅力。它可以是各類創(chuàng)作的語言,無論是藝術(shù)與科技的創(chuàng)作、數(shù)學(xué)與烹飪的發(fā)明,還是文學(xué)與科學(xué)的創(chuàng)新!

      Le Mois de la francophonie revient pour sa 30e édition en Chine avec pour thème ? Créer, inventer, innover ?. L’occasion de célébrer le fran?ais, langue de création, qu’elle soit artistique ou technologique, d’invention, qu’elle soit mathématique ou culinaire, et d’innovation, qu’elle soit littéraire ou scientifique !

      3月4日,第30屆法語活動(dòng)月在北京法國文化中心舉辦新聞發(fā)布會(huì),來自比利時(shí)、加拿大、

      科摩羅聯(lián)盟、科特迪瓦、幾內(nèi)亞、羅馬尼亞、瑞士、突尼斯等國駐華使館和瓦隆-布魯塞爾駐華代表團(tuán)的代表出席了發(fā)布會(huì)。

      La conférence de presse annon?ant le lancement de cette édition s’est tenue le mercredi 4 mars à l’Institut fran?ais de Pékin en présence des représentants de la Belgique, du Canada, de l'Union des Comores, de C?te d'Ivoire, de Guinée, de Roumanie, de Suisse, de Tunisie et de Wallonie-Bruxelles.


      比利時(shí)駐華大使館文化參贊芮邁斯致辭

      Max Recollecte, Conseiller diplomatique pour les relations publiques pour l'Ambassade du Royaume de Belgique en Chine


      法國駐華大使館文化、教育與科學(xué)事務(wù)公使銜參贊艾文鴻(左)突尼斯駐華大使館公使伊姆·阿雅迪(右)介紹法語活動(dòng)月重點(diǎn)項(xiàng)目

      Florent Aydalot, ministre conseiller pour les affaires culturelles, éducatives et scientifiques de l'ambassade de France en Chine (à gauche) et Rim Ayadi, ministre plénipotentiaire de l'ambassade de Tunisie (à droite), présentent les projets phares de cette édition


      出席嘉賓合照

      Photo de groupe


      新聞發(fā)布會(huì)現(xiàn)場

      Conférence de presse

      本屆法語活動(dòng)月由著名音樂劇演員、歌手鄭云龍擔(dān)任宣傳大使。鄭云龍熱愛法語音樂劇,欣賞法語的韻律和美感。他表示:“法語文化帶給我的,不僅是角色與歌聲,更是一種開放、多元、敢于表達(dá)的文化精神?!?/p>

      Cette édition est parrainée par l’acteur de comédie musicaleZheng Yunlong. Passionné et inspiré par les comédies musicales francophones et particulièrement sensible à la musicalité de la langue fran?aise, il a souligné à cette occasion que la culture francophone lui avait offert bien plus que des r?les et des chansons : ? elle m’a transmis un esprit ouvert, pluriel et audacieux, qui encourage l’expression de soi. ?

      本屆法語活動(dòng)月也得到了數(shù)學(xué)家王虹的支持。她曾就讀于巴黎綜合理工學(xué)院,目前任職于法國高等科學(xué)研究所,在那里她親身體驗(yàn)到法語作為思維語言與科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)語言的魅力。她與法國音樂劇演員、歌手洛朗·班共同擔(dān)任特邀嘉賓。洛朗·班二十多年來活躍于中法兩國舞臺(tái),參演過《巴黎圣母院》等眾多音樂劇作品,在舞臺(tái)上向國際觀眾展現(xiàn)了法語的音樂性與創(chuàng)造力。

      Cette édition bénéficie également du soutien de la mathématicienne chinoiseWang Hong, aujourd’hui en poste à l’Institut des Hautes études Scientifique, près de Paris, et qui a notamment étudié à l’école polytechnique, où elle a fait l’expérience du fran?ais comme langue de pensée et de rigueur scientifique. Elle partage le titre d’invitée d’honneur avec le comédien et chanteur fran?aisLaurent Bànqui se produit depuis plus de vingt ans en France et en Chine au sein de comédies musicales telles que Notre-Dame de Paris, et qui incarne, sur scène, la musicalité et la puissance créative de la langue fran?aise auprès du public international.



      全世界使用法語的人數(shù)超過3.21億,遍布五大洲。法語,是創(chuàng)造之語、對(duì)話之語、交流之語,法語正匯聚著越來越多元的群體:學(xué)習(xí)者、藝術(shù)家、研究者、企業(yè)家……

      Avec plus de 321 millions de locuteurs dans le monde, le fran?ais est un formidable vecteur de création, de dialogue et d’échanges qui rassemble des publics toujours plus divers : apprenants, artistes, chercheurs, entrepreneurs, etc.

      2026年法語活動(dòng)月由中國法國文化中心統(tǒng)籌協(xié)調(diào),并與多國使館及文化機(jī)構(gòu)合作舉辦,呈現(xiàn)一系列豐富而開放的活動(dòng)內(nèi)容,展現(xiàn)面向未來的法語世界:圍繞法語創(chuàng)新特色的講座與圓桌討論,以及電影、音樂、現(xiàn)場演出、比賽、工作坊等精彩活動(dòng)……不管你會(huì)不會(huì)說法語,都可以前來探索用法語創(chuàng)作、創(chuàng)造、創(chuàng)新的無限可能!

      Coordonné par l’Institut fran?ais de Chine, en partenariat avec plusieurs ambassades et institutions culturelles, le Mois de la Francophonie 2026 proposera une programmation riche et ouverte qui célèbre une francophonie résolument tournée vers l’avenir : conférences et tables rondes portant sur les spécificités de l’innovation en fran?ais, cinéma, musique, spectacle vivant, concours, ateliers… Autant d’occasion d’explorer la création, l’invention et l’innovation … en fran?ais !

      2026法語活動(dòng)月更有特別繪圖模板推出,讓您的創(chuàng)意落地成形!如何使用?看看上方的宣傳片你就懂了。(超級(jí))限量版現(xiàn)已在北京法國文化中心發(fā)售。

      Découvrez les normographes du Mois de la francophonie 2026 et donnez forme à vos idées : créez, inventez, innovez et laissez libre court à votre créativité ! Disponible en édition limitée à l’Institut fran?ais de Pékin.

      來看看今年的法語活動(dòng)月都有哪些活動(dòng)吧~

      活動(dòng)詳情將陸續(xù)發(fā)布,歡迎關(guān)注我們第一時(shí)間了解更多!

      Suivez Faguowenhua pour être tenu au courant des modalités de participation aux évènements du Mois de la francophonie !

      用法語創(chuàng)作、創(chuàng)造、創(chuàng)新

      Créer, inventer, innover en fran?ais


      滑動(dòng)查看全文 Faites défiler vers le bas pour lire le texte en fran?ais

      無論是在詞匯、口音或各種表達(dá)和用法上,法語都展現(xiàn)出豐富多元的特點(diǎn)。作為一種既活躍于藝術(shù)創(chuàng)作領(lǐng)域又活躍于科學(xué)創(chuàng)新領(lǐng)域的語言,法語是一個(gè)卓越的創(chuàng)新工具,能夠在多個(gè)領(lǐng)域開辟新的視野。

      整個(gè)三月,中國各地將舉行一系列講座和圓桌會(huì)議,呈現(xiàn)法語的多樣和靈活。以這門語言為媒介,討論多個(gè)主題,如人工智能、翻譯、創(chuàng)業(yè)、文學(xué)、語言學(xué)、數(shù)字化和健康,彰顯法語在多個(gè)領(lǐng)域中的獨(dú)特價(jià)值。相關(guān)領(lǐng)域的專家將受邀主持活動(dòng),以其豐富的學(xué)術(shù)背景、經(jīng)歷和研究成果,推動(dòng)深度交流與思想碰撞。

      La langue fran?aise est multiple dans son vocabulaire, ses accents et la pluralité de ses expressions et usages. à la fois langue de création artistique et d’invention scientifique, le fran?ais est un remarquable outil d’innovation pouvant ouvrir de nouveaux horizons dans de nombreux domaines.

      Tout au long du mois de mars, dans toute la Chine, ce cycle de conférences et tables rondes, mettra en lumière la diversité et l’agilité de la langue fran?aise. Des thématiques variées abordées et travaillées en fran?ais, comme l’intelligence artificielle, la traduction, l’entreprenariat, la littérature, la linguistique, le numérique, ou la santé, illustrent l’intérêt et la singularité de notre langue, véritable atout dans de nombreux domaines. Des expertes et experts animeront ces différents temps et, grace à la richesse de leurs profils, de leurs parcours, et de leurs travaux pourront nourrir les discussions durant les temps d’échanges.

      深圳 Shenzhen

      03.14-22

      北京 Pékin, 西安 Xi’an, 南京 Nankin, 昆明 Kunming, 杭州 Hangzhou, 上海 Shanghai

      法語與流動(dòng)的身份:和作家瑪麗亞姆·馬吉迪對(duì)話

      Langue fran?aise, identités en mouvement avec Maryam Madjidi

      北京 Pékin

      法語,在創(chuàng)造中煥新的語言

      Le fran?ais, une langue créative qui se réinvente

      03/24

      上海 Shanghai

      中國產(chǎn)業(yè)生態(tài)系統(tǒng)中的創(chuàng)新

      Innovation dans l’écosystème chinois

      04/02

      北京 Pékin

      人工智能時(shí)代的寫作與翻譯

      écrire et traduire à l’ère de l’IA

      音樂戲劇《小王子》

      Le Petit Prince en théatre musical


      滑動(dòng)查看全文 Faites défiler vers le bas pour lire le texte en fran?ais

      在圓滿完成中國四座城市的首輪巡演后,由法國導(dǎo)演讓·貝洛里尼執(zhí)導(dǎo)的音樂戲劇《小王子》將于今年三月再次啟程,與中國觀眾重逢。這部由央華戲劇與法國維勒班國家人民劇院聯(lián)合打造的法中合作佳作,用細(xì)膩又充滿現(xiàn)代感的表達(dá),重新演繹了圣 - ??颂K佩里的經(jīng)典文學(xué)作品。

      在一片奇幻的想象沙漠中,一位法國飛行員與一名中國孩子不期而遇,他們以繪畫為媒、音樂為橋,在詩意的交流中實(shí)現(xiàn)心靈的彼此理解。憑借如夢似幻的舞臺(tái)美學(xué)和充滿活力的青年演員陣容,該劇將舞臺(tái)化作承載夢想與跨文化對(duì)話的詩意空間。

      這是一場邀你懷揣驚喜與感動(dòng),重新探尋 “本質(zhì)” 的藝術(shù)之旅。

      Après une première partie de tournée saluée dans quatre villes de Chine, le spectacle musical Le PetitPrince, mis en scène par Jean Bellorini, repart à la rencontre du public chinois dès le mois de mars. Cette création franco-chinoise, née de la collaboration entre le Théatre Yang Hua et le Théatre national populaire de Villeurbanne, offre une relecture sensible et contemporaine du chef-d’?uvre d’Antoine de Saint-Exupéry.

      Dans un désert imaginaire, un aviateur fran?ais et un enfant chinois se rencontrent et apprennent à se comprendre à travers le dessin, la musique et la poésie. Portée par une scénographie onirique et une jeune distribution engagée, la pièce transforme la scène en un espace de rêve et de dialogue interculturel.

      Une invitation à redécouvrir l’essentiel, avec émerveillement.

      03.20-21

      常州 Changzhou

      常州大劇院 Grand Théatre de Changzhou

      03.27-28

      南寧 Nanning

      廣西藝術(shù)文化中心 Centre culturel & artistique du Guangxi

      埃里克-埃馬紐埃爾·施米特中國行

      L’écrivain éric-Emmanuel Schmitt en tournée


      滑動(dòng)查看全文 Faites défiler vers le bas pour lire le texte en fran?ais

      第六屆龔古爾獎(jiǎng)中國之選將于三月末舉行頒獎(jiǎng)禮。本屆特邀嘉賓埃里克-埃馬紐埃爾·施米特也將開啟他的中國之旅。擁有小說家、劇作家、導(dǎo)演和演員多重身份的他將前往全國多地參加活動(dòng),與讀者們見面,并與高中生和大學(xué)生們交流。

      埃里克-埃馬紐埃爾·施米特是全球最具影響力的法語作家之一,擔(dān)任龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)審十多年。他的作品被翻譯成了四十三種語言。他的代表作有《奧斯卡和玫瑰奶奶》《來自巴格達(dá)的尤利西斯》以及2021年開始創(chuàng)作的《時(shí)間的旅行者》系列。目前已有十余部作品被譯成中文出版。

      Invité d’honneur de la 6? édition du Choix Goncourt de la Chine, dont la cérémonie se tiendra fin mars, éric-Emmanuel Schmitt effectuera une grande tournée dans plusieurs villes de Chine. Romancier, dramaturge, réalisateur et comédien, il ira à la rencontre de ses lecteurs lors de nombreux évènements et tables-rondes et échangera également avec des lycéens et étudiants lors de rendez-vous dédiés.

      Membre de l’Académie Goncourt depuis une dizaine d’années, éric-Emmanuel Schmitt est l’un des auteurs francophones les plus lus et reconnus dans le monde, avec des oeuvres disponibles en quarante-trois langues. Parmi ses romans les plus marquants figurent Oscar et la Dame rose (2002), Ulysse from Bagdad (2008) ainsi que la série La Traversée des temps, entamée en 2021. à ce jour, une dizaine de ses ouvrages sont traduits en chinois.

      03.21-23

      上海 Shanghai

      廣州 Canton

      03.25-26

      長沙 Changsha

      哈爾濱 Harbin

      03.28-30

      北京 Pékin

      龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)中國之選

      Choix Goncourt de la Chine


      滑動(dòng)查看全文 Faites défiler vers le bas pour lire le texte en fran?ais

      第六屆龔古爾獎(jiǎng)中國之選將于三月末舉行頒獎(jiǎng)禮。本屆特邀嘉賓埃里克-埃馬紐埃爾·施米特也將開啟他的中國之旅。擁有小說家、劇作家、導(dǎo)演和演員多重身

      在龔古爾文學(xué)院的支持下,“龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)中國之選”于2018年開始在中國舉辦,每年由中國高校法語系學(xué)生在龔古爾獎(jiǎng)終評(píng)名單中評(píng)選出他們最喜愛的作品。

      來自29所中國高校的法語系學(xué)生參與到了本屆的評(píng)選工作中。他們閱讀2025年龔古爾獎(jiǎng)終評(píng)名單的四部作品,展開分析和討論,并投票選出獲獎(jiǎng)作品。3月26日,在長沙舉辦的頒獎(jiǎng)典禮上,這一結(jié)果將最終揭曉。所有參與評(píng)獎(jiǎng)的高校屆時(shí)將通過直播見證獎(jiǎng)項(xiàng)揭曉時(shí)刻。

      作為法語教學(xué)領(lǐng)域的一項(xiàng)盛事,龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)中國之選旨在促進(jìn)文學(xué)對(duì)話與文學(xué)批評(píng)。

      Instauré en 2018 en partenariat avec l’Académie Goncourt, le Choix Goncourt de la Chine distingue chaque année le roman préféré des étudiants chinois parmi la sélection finale du Prix Goncourt.

      Pour cette nouvelle édition, les étudiants en langue et littérature fran?aises de 29 universités réparties à travers la Chine se mobilisent afin de lire, analyser et débattre autour des quatre ouvrages finalistes du Prix Goncourt 2025. à l’issue de ces échanges, ils délibéreront et voteront pour élire le lauréat, dont le nom sera dévoilé le 26 mars lors d’une cérémonie organisée à Changsha et retransmise simultanément dans l’ensemble des circonscriptions participantes.

      Cet évènement constitue un moment fort pour l’enseignement du fran?ais en Chine, incitant au dialogue et à la critique littéraire.

      全國 Toute la Chine

      詩人的春天

      Le Printemps des Poètes


      滑動(dòng)查看全文 Faites défiler vers le bas pour lire le texte en fran?ais

      每年,“詩人的春天”以創(chuàng)作為核心,展現(xiàn)活力并促進(jìn)專業(yè)人士與愛好者之間的互動(dòng)。在中國,詩人的春天將通過不同的活動(dòng)呈現(xiàn)。

      法國樂團(tuán) “Les Illuminations” 將帶來音樂詩歌演出“光與變奏”。巴赫的哥德堡變奏曲將與保羅·克洛代爾、歐仁·吉爾維克的詩歌交織。詩歌將用法語和中文朗誦。

      由抒情聲樂藝術(shù)家王雅贇主持的沉浸式講座,圍繞“法國藝術(shù)歌曲”展開,將音樂與詩歌融為一體。全國六家法語聯(lián)盟將舉辦達(dá)達(dá)主義詩歌工作坊,以紀(jì)念特里斯唐·查拉這位用羅馬尼亞語和法語創(chuàng)作的詩人誕辰130周年。

      北京法國文化中心的月度法語讀書會(huì)將以詩歌為主題,邀大家分享法語詩歌。

      Chaque année, le Printemps des Poètes célèbre la création, le dynamisme et les liens entre professionnels et amateurs de poésie. En Chine, le Printemps des Poètes se déclinera en plusieurs évènements.

      Des représentations du concert Jouer la lumière, porté par l’ensemble fran?ais Les Illuminations : ce spectacle fera dialoguer les Variations Goldberg de Johann Sebastian Bach pour trio à cordes avec les poèmes de Paul Claudel et d’Eugène Guillevic, déclamés en fran?ais et en chinois.

      Des conférences immersives autour de la Mélodie Fran?aise, genre qui mêle musique et poésie, animées par l’artiste lyrique Wang Yayun.

      Des ateliers de poésie dada?ste dans six Alliances Fran?aises à l’occasion des 130 ans de la naissance de Tristan Tzara, écrivain et poète de langues roumaine et fran?aise.

      Enfin, un apéro littéraire consacré à la poésie à l’Institut fran?ais de Pékin, un moment convivial pour partager ses coups de c?ur.

      濟(jì)南 Jinan

      光與變奏 : 弦樂三重奏與詩朗誦

      Spectacle musical et poétique

      Jouer la lumière

      03.13-14

      北京 Pékin

      光與變奏 : 弦樂三重奏與詩朗誦

      Spectacle musical et poétique Jouer la lumière

      北京 Pékin

      旅人蕉閱讀俱樂部讀書會(huì)

      Apéro littéraire

      合肥 Hefei

      法蘭西旋律與十九世紀(jì)詩篇

      Mélodies fran?aises et poésies du XIX? siècle

      蘇州 Suzhou

      法蘭西旋律與十九世紀(jì)詩篇

      Mélodies fran?aises et poésies du XIX? siècle

      上海 Shanghai

      法蘭西旋律與十九世紀(jì)詩篇

      Mélodies fran?aises et poésies du XIXe siècle

      三月 Mars

      全國 Toute la Chine

      達(dá)達(dá)主義詩歌工作坊

      Ateliers de poésie dada?ste

      查看本推送第三條了解更多

      Consulter le 3? article de ce push pour plus d'informations

      法語電影薈萃

      Rencontres du cinéma francophone


      滑動(dòng)查看全文 Faites défiler vers le bas pour lire le texte en fran?ais

      法語電影薈萃以“創(chuàng)作,創(chuàng)造,創(chuàng)新”為主題,邀請(qǐng)觀眾一同探索法語世界的創(chuàng)意面貌。本次活動(dòng)由數(shù)個(gè)法語國家和地區(qū)通力合作,旨在呈現(xiàn)法語世界電影的豐富與多元,其中不少影片為全國首映。

      劇情片是本次展映的亮點(diǎn)。瑞士影片《世界之愛》,加拿大的《小與舊》,魁北克的《我們的好姐妹》,突尼斯的《販膚走卒》,比利時(shí)瓦隆—布魯塞爾的《幸福的藝術(shù)》,以及羅馬尼亞紀(jì)錄片《普特里拉星球》,這些影片共同勾勒出當(dāng)代法語國家及地區(qū)電影的廣闊圖景。

      放映影片還包括向杰出藝術(shù)家致敬的紀(jì)錄片:《米歇爾·勒格朗往事》、阿涅斯·瓦爾達(dá)的《達(dá)蓋爾街風(fēng)情》以及聚焦伊夫·圣羅蘭品牌的《圣羅蘭慶典終章》。《系統(tǒng)K》展現(xiàn)了當(dāng)代都市創(chuàng)作的前沿形式。

      Les Rencontres du cinéma francophone inviteront le public à une exploration de la créativité au cinéma. Placée sous le thème ? Créer, inventer, innover ?, elle est à nouveau le fruit d’une collaboration entre plusieurs pays et territoires francophones, mettant en lumière la richesse et la diversité du cinéma d’expression fran?aise et francophone à travers une sélection d’?uvres pour la plupart présentées pour la première fois en Chine.

      La fiction est à l’honneur pour représenter la création venant de la Suisse (L’Amour du Monde), du Canada (La Petite et le Vieux), du Québec (Nos belles-s?urs), de la Tunisie (L’Homme qui a vendu sa peau) et de Wallonie-Bruxelles (L’Art d’être heureux), ainsi que le documentaire pour la Roumanie (La Planète Petrila), illustrant la diversité des regards et des formes du cinéma francophone contemporain.

      La programmation comprendra également des documentaires autour de célèbres figures artistiques avec Il était une fois Michel Legrand, Daguerréotypes d’Agnès Varda et Celebration, consacré à la maison Yves Saint Laurent, ainsi qu’un portrait sur les formes de création urbaine plus contemporaine avec Système K.

      三月 Mars

      全國 Toute la Chine

      三月香頌饕餮

      Mars en Folie


      滑動(dòng)查看全文 Faites défiler vers le bas pour lire le texte en fran?ais

      時(shí)隔六年,“三月香頌饕餮”音樂節(jié)將于2026年在中國多個(gè)城市重啟巡演!“三月香頌饕餮”由中國法語聯(lián)盟發(fā)起,并得到瑞士、比利時(shí)及法國大使館支持。這個(gè)流動(dòng)的音樂盛典致力于推廣多元風(fēng)格的法語音樂,旨在促進(jìn)法語國家和地區(qū)之間的音樂分享與對(duì)話,并與中國觀眾及藝術(shù)家建立深度聯(lián)結(jié)。它是一個(gè)真正的交流平臺(tái),展現(xiàn)了法語區(qū)不同文化的豐富音樂遺產(chǎn)。

      本屆音樂節(jié)陣容匯聚Orphia、Celena Sophla 與 Yannick Jacquet三位藝術(shù)家,巧妙融合香頌、流行與電子音樂元素。每個(gè)舞臺(tái)都將帶來獨(dú)特的音樂體驗(yàn)。

      Six ans après sa dernière édition, le Festival Mars en Folie reprend sa tournée à travers différentes villes de Chine.

      Initié par les Alliances Fran?aises de Chine et soutenu par les ambassades de Suisse, de Belgique et de France, Mars en Folie est un festival itinérant consacré à la diffusion des divers styles de musiques francophones. Il a pour objectif de promouvoir le partage et le dialogue musical entre artistes francophones, en créant des liens avec les publics et artistes locaux. Il incarne un véritable espace de rencontre où la richesse musicale des différentes cultures francophones est mise en lumière.

      Avec une programmation réunissant Orphia, Céléna Sophia et Yannick Jacquet, mêlant chanson, pop et électro, chaque scène promet un moment musical unique.

      03.21-04.01

      全國 Toute la Chine

      由法語聯(lián)盟舉辦的全國法語大賽

      Concours des Alliances Fran?aises


      滑動(dòng)查看全文 Faites défiler vers le bas pour lire le texte en fran?ais

      在眾多合作伙伴的支持下,中國法語聯(lián)盟每年都會(huì)為18歲以上非法語為母語的法語學(xué)習(xí)者和法語愛好者舉辦一系列全國性競賽。

      無論是通過音樂表達(dá)自己,還是展示對(duì)法語文化的了解,這些由各法語聯(lián)盟舉辦的競賽都?xì)g迎您前來挑戰(zhàn)。這些活動(dòng)是圍繞用法語分享創(chuàng)意、交流互動(dòng)的絕佳機(jī)會(huì)。

      無論在線上還是線下,參與其中,您都有機(jī)會(huì)贏取豐厚獎(jiǎng)品!

      Avec l’appui de leurs nombreux partenaires, les Alliances Fran?aises de Chine proposent chaque année une série de concours nationaux à destination des publics francophones et francophiles, de plus de 18 ans, dont le fran?ais n’est pas la langue maternelle.

      Qu’il s’agisse de s’exprimer à travers la musique ou de valoriser ses connaissances des cultures francophones, ces concours, proposés au sein des différentes Alliances, vous invitent à relever le défi. Ces rendez-vous sont l’occasion de vivre des moments de partage et de créativité autour de la langue fran?aise.

      En ligne ou en présentiel, tentez votre chance en participant et repartez peut-être avec de très beaux lots mis en jeu !

      線上 En ligne

      法語區(qū)知識(shí)競賽

      Quiz francophonie

      上海 Shanghai

      法語歌曲全國決賽

      Finale du concours de chanson francophone

      校園內(nèi)的法語活動(dòng)月

      Célébrons la francophonie à l’école et à l’université


      滑動(dòng)查看全文 Faites défiler vers le bas pour lire le texte en fran?ais

      法語活動(dòng)月的各類活動(dòng)在中國的中小學(xué)和高校開展,這些學(xué)校不止提供法語教學(xué),更積極讓學(xué)生感受法語世界的多樣文化。

      在全國的中小學(xué),尤其是獲得“法國教育認(rèn)證”的學(xué)校,將開展多個(gè)法語教學(xué)與文化活動(dòng)。其中,“告訴我十個(gè)詞”活動(dòng)鼓勵(lì)學(xué)生通過創(chuàng)意詞匯和書寫來探索法語;法語聽寫活動(dòng)將邀請(qǐng)一位作家擔(dān)任朗讀嘉賓,聯(lián)動(dòng)多校同步參與,營造一場跨校協(xié)同的語言學(xué)習(xí)體驗(yàn)。同期還將舉辦“法語電影薈萃”,展映精選法語影片。更有多地舉行法語歌曲大賽、戲劇活動(dòng)及口語練習(xí)活動(dòng)。

      各高校法語系也在法語活動(dòng)月期間牽頭組織一系列活動(dòng)。

      La célébration du Mois de la francophonie se déploie également dans les établissements scolaires et universitaires chinois qui enseignent le fran?ais et qui ont à c?ur de faire vivre la francophonie auprès de leurs élèves et de leurs étudiants.

      Dans les établissements scolaires chinois, notamment les établissements labellisés LabelFrancéducation, plusieurs actions pédagogiques et culturelles seront proposées : l’opération ? Dis-moi dix mots ? qui invitera les élèves à explorer la langue fran?aise par la créativité et l’écriture, une dictée francophone, des projections de films, ainsi que de nombreux évènements locaux autour de la chanson, du théatre et de la pratique orale du fran?ais.

      Dans les universités, le Mois de la francophonie donnera lieu à des initiatives variées portées par les départements de fran?ais.

      三月 Mars

      全國 Toute la Chine

      法語,激發(fā)創(chuàng)造、孕育發(fā)明、驅(qū)動(dòng)創(chuàng)新的語言

      La langue fran?aise comme vecteur de création, d’invention et d’innovation


      滑動(dòng)查看全文 Faites défiler vers le bas pour lire le texte en fran?ais

      法語為了解和學(xué)習(xí)各類學(xué)科及職業(yè)實(shí)踐提供了廣闊平臺(tái)。作為法國政府負(fù)責(zé)指導(dǎo)國際學(xué)生赴法留學(xué)的部門,法國高等教育署將著重展現(xiàn)在法語環(huán)境中獲得的學(xué)識(shí)與能力如何滋養(yǎng)創(chuàng)造力。

      一場圓桌討論將匯聚若干位曾在法國接受高等教育的留法校友展開交流。這幾位留法學(xué)友無一例外都將法語視為創(chuàng)造、發(fā)明與創(chuàng)新的載體?;顒?dòng)亦將以播客形式發(fā)布,方便公眾(再次)收聽。

      另外,成都、廣州、北京、沈陽、上海和武漢等地將舉辦法語角,圍繞同一話題展開討論。

      La langue fran?aise permet d’accéder à une grande diversité de disciplines et de pratiques professionnelles.

      Campus France, opérateur du gouvernement fran?ais chargé de l’accompagnement des étudiants internationaux vers des études en France, mettra en lumière la manière dont ces connaissances acquises en contexte francophone nourrissent la créativité.

      Une table ronde réunira des dipl?més de l’enseignement supérieur fran?ais issus de formations effectuées en France, ayant pour dénominateur commun : la langue fran?aise comme vecteur de création, d’invention et d’innovation. Cet échange sera également disponible au format podcast pour (re)découvrir ces témoignages.

      Des coins fran?ais seront organisés à Chengdu, Canton, Pékin, Shenyang, Shanghai et Wuhan pour des échanges sur tout le territoire !

      北京 Pékin

      北京法國文化中心 Institut fran?ais de Pékin

      留法校友跨界對(duì)話

      Regards croisés France Alumni

      在華法國學(xué)校中的法語活動(dòng)月

      La francophonie dans les établissements fran?ais en Chine


      滑動(dòng)查看全文 Faites défiler vers le bas pour lire le texte en fran?ais

      這個(gè)三月,隸屬于法國海外教育署 (AEFE) 網(wǎng)絡(luò)的廣州、北京、上海和武漢的法國教育機(jī)構(gòu),以“創(chuàng)作,創(chuàng)造,創(chuàng)新”為主題,策劃了一系列面向小學(xué)至高中各學(xué)段的文化、藝術(shù)與語言實(shí)踐活動(dòng),讓法語在校園中綻放生機(jī)。

      活動(dòng)內(nèi)容豐富多彩,包括協(xié)作式工作坊、開放舞臺(tái)、電影放映、文學(xué)交流,以及匯聚學(xué)校社區(qū)的跨學(xué)科友好活動(dòng)。法國海外教育署網(wǎng)絡(luò)各校精心策劃的系列活動(dòng),將為學(xué)生及其家庭提供一個(gè)探索與分享法語世界蓬勃活力與無限創(chuàng)造力的絕佳契機(jī)。

      Durant le mois de mars, les établissements de l’enseignement fran?ais de Canton, Pékin, Shanghai et Wuhan du réseau de l’AEFE (Agence pour l’enseignement fran?ais à l’étranger), s’emparent du thème ? Créer, inventer, innover ? et proposent des activités culturelles, artistiques et linguistiques destinées à faire vivre la langue fran?aise, de l’école primaire au lycée.

      Les activités proposées incluent des ateliers collaboratifs, des scènes ouvertes, des projections cinématographiques, des rencontres littéraires, ainsi que des évènements interdisciplinaires et conviviaux réunissant la communauté scolaire. La programmation des établissements du réseau AEFE offrira aux élèves et à leurs familles l’occasion de découvrir et de partager la vitalité du monde francophone dans toute sa diversité et sa créativité.

      Mars 三月

      上海 Shanghai

      上海法國外籍人員子女學(xué)校 Lycée fran?ais de Shanghai

      廣州 Canton

      廣州法國國際學(xué)校 Lycée fran?ais international de Canton

      北京 Pékin

      北京法國國際學(xué)校 Lycée fran?ais international Charles de Gaulle de Pékin

      武漢 Wuhan

      武漢法國外籍人員子女學(xué)校 école fran?aise internationale de Wuhan

      法語人才競賽

      Trophée des talents


      滑動(dòng)查看全文 Faites défiler vers le bas pour lire le texte en fran?ais

      法語人才競賽每年一月至三月舉行,這項(xiàng)比賽最早在2013年由中國法國工商會(huì)和法國駐華大使館聯(lián)合發(fā)起,旨在啟發(fā)批判性思維、讓更多的中國青少年有興趣學(xué)習(xí)法語。

      2026年,法語人才競賽將聚焦一項(xiàng)面向未來的思考:在不斷變革的世界里,創(chuàng)新需要以人才為根基、以人類創(chuàng)造力為驅(qū)動(dòng)、以技術(shù)與人工智能為支撐——它如何成為企業(yè)構(gòu)建可持續(xù)競爭力的關(guān)鍵?這一主題旨在探討人類創(chuàng)新與技術(shù)進(jìn)步之間的互動(dòng)關(guān)系,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)模式轉(zhuǎn)型,并激發(fā)全新的發(fā)展思路。

      Concours d’éloquence se tenant chaque année de janvier à mars depuis sa création en 2013 par la CCI France Chine (Chambre de commerce et d’industrie France Chine), en partenariat avec l’ambassade de France en Chine, le Trophée des Talents a pour objectif d’inspirer l’esprit critique et à encourager l’apprentissage du fran?ais chez les jeunes Chinoises et Chinois.

      En 2026, le Trophée des Talents s’inscrira dans une réflexion tournée vers l’avenir : ? Dans un monde en constante évolution, comment l’innovation, portée par les talents et la créativité humaine, et enrichie par les technologies et l’intelligence artificielle, peutelle devenir un levier durable de croissance et de compétitivité pour les entreprises ? ?. Ce thème invitera à une réflexion sur les interactions entre innovations humaines et avancées technologiques visant à transformer les modèles économiques et ouvrir de nouvelles perspectives de développement.

      北京 Pékin

      CCIFC 中國法國工商會(huì) CCI France Chine




      關(guān)注法國文化

      Suivre l’actualité culturelle

      Faguowenhua

      法國文化根據(jù)您的地理定位,向您推送所在城市及周邊的法國文化資訊。若接收的推送(見文章左上角文章作者)與您所在地不符,可點(diǎn)擊文章左下角“閱讀原文”手動(dòng)切換分組。

      En cas de mauvaise géolocalisation, cliquez sur le bouton Read More en bas à gauche pour changer de groupe et recevoir les informations sur les activités culturelles organisées près de chez vous.

      若您希望了解所有法國文化的活動(dòng),歡迎咨詢官網(wǎng)

      Découvrez toute notre programmation culturelle en Chine sur :

      www.faguowenhua.com

      特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

      Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

      相關(guān)推薦
      熱點(diǎn)推薦
      43歲米蘭達(dá)可兒和鮮肉老公Metgala秀恩愛!可兒穿露背裙,太少女

      43歲米蘭達(dá)可兒和鮮肉老公Metgala秀恩愛!可兒穿露背裙,太少女

      阿纂看事
      2026-05-05 16:25:52
      王炸旗艦登場!全新比亞迪大漢最快5月亮相:續(xù)航有望達(dá)1000km

      王炸旗艦登場!全新比亞迪大漢最快5月亮相:續(xù)航有望達(dá)1000km

      快科技
      2026-05-06 16:33:07
      “完美風(fēng)暴”中的致命傳播:多國緊急追蹤?quán)]輪漢坦病毒疫情

      “完美風(fēng)暴”中的致命傳播:多國緊急追蹤?quán)]輪漢坦病毒疫情

      澎湃新聞
      2026-05-07 16:32:27
      森林狼主帥:今晚球隊(duì)的表現(xiàn)令人大失所望,我們被馬刺打爆了

      森林狼主帥:今晚球隊(duì)的表現(xiàn)令人大失所望,我們被馬刺打爆了

      懂球帝
      2026-05-07 14:57:57
      字節(jié) 1778 億元!投建算力中心

      字節(jié) 1778 億元!投建算力中心

      云頭條
      2026-05-07 08:12:53
      第一個(gè)掉隊(duì)的六代機(jī),或是法德西研制的FCAS,因戰(zhàn)術(shù)需求存在分歧

      第一個(gè)掉隊(duì)的六代機(jī),或是法德西研制的FCAS,因戰(zhàn)術(shù)需求存在分歧

      大炮兵主義
      2026-05-07 20:02:20
      一波五連勝,卡薩特金娜奪得2026首個(gè)冠軍

      一波五連勝,卡薩特金娜奪得2026首個(gè)冠軍

      網(wǎng)球之家
      2026-05-06 23:24:44
      關(guān)于軍購案,鄭麗文盧秀燕鬧不和?臺(tái)媒一句話亮了,不一般

      關(guān)于軍購案,鄭麗文盧秀燕鬧不和?臺(tái)媒一句話亮了,不一般

      DS北風(fēng)
      2026-05-08 00:34:41
      廣廈沒孫銘徽真不行!布朗被包夾,胡金秋沒球權(quán),替補(bǔ)全面啞火!

      廣廈沒孫銘徽真不行!布朗被包夾,胡金秋沒球權(quán),替補(bǔ)全面啞火!

      籃球資訊達(dá)人
      2026-05-07 22:31:40
      關(guān)于“陰道”,有4個(gè)正經(jīng)冷知識(shí),女人別羞于查看

      關(guān)于“陰道”,有4個(gè)正經(jīng)冷知識(shí),女人別羞于查看

      皓皓情感說
      2026-04-18 11:19:16
      勸張豆豆別管孫楊、面對(duì)自己兒子就翻車!伊能靜終究還是被打臉了

      勸張豆豆別管孫楊、面對(duì)自己兒子就翻車!伊能靜終究還是被打臉了

      FancyMusic
      2026-05-07 23:32:38
      從52跌到1.7!30萬散戶被套,一股民持倉10年虧損148萬

      從52跌到1.7!30萬散戶被套,一股民持倉10年虧損148萬

      財(cái)經(jīng)智多星
      2026-05-03 09:27:25
      游戲中的中國背景永遠(yuǎn)都是臟亂差,“不隨地吐痰”顯得格外刺眼

      游戲中的中國背景永遠(yuǎn)都是臟亂差,“不隨地吐痰”顯得格外刺眼

      街機(jī)時(shí)代
      2026-05-06 15:00:03
      居民儲(chǔ)蓄出現(xiàn)“斷崖式”下降,銀行慌了!老百姓的錢都去哪里了?

      居民儲(chǔ)蓄出現(xiàn)“斷崖式”下降,銀行慌了!老百姓的錢都去哪里了?

      平說財(cái)經(jīng)
      2026-05-02 08:13:22
      今日中天科技(600522)漲停分析:光纖漲價(jià)、海纜高增、新型儲(chǔ)能驅(qū)動(dòng)

      今日中天科技(600522)漲停分析:光纖漲價(jià)、海纜高增、新型儲(chǔ)能驅(qū)動(dòng)

      證券之星
      2026-05-07 15:50:52
      判完金建希,法官就死在了法院,誰查就殺誰?法官遺書內(nèi)容曝光?

      判完金建希,法官就死在了法院,誰查就殺誰?法官遺書內(nèi)容曝光?

      共工之錨
      2026-05-07 23:53:25
      加速糖尿病惡化的原因:喝酒排第4,排第1的,很多人還在天天做

      加速糖尿病惡化的原因:喝酒排第4,排第1的,很多人還在天天做

      醫(yī)學(xué)科普匯
      2026-05-07 22:35:04
      科學(xué)家坦言:地球是座巨型監(jiān)獄,人類永遠(yuǎn)無法離開太陽系!

      科學(xué)家坦言:地球是座巨型監(jiān)獄,人類永遠(yuǎn)無法離開太陽系!

      觀察宇宙
      2026-05-07 20:36:36
      AI記賬軟件懟用戶159元給父親買壽衣,“壽衣是死人穿的,你爸穿的藍(lán)白衫確實(shí)像”,官方回應(yīng):系A(chǔ)I話術(shù)漏洞所致,非人為惡意,已緊急修復(fù)

      AI記賬軟件懟用戶159元給父親買壽衣,“壽衣是死人穿的,你爸穿的藍(lán)白衫確實(shí)像”,官方回應(yīng):系A(chǔ)I話術(shù)漏洞所致,非人為惡意,已緊急修復(fù)

      揚(yáng)子晚報(bào)
      2026-05-06 20:50:03
      5個(gè)弟弟要把媽送養(yǎng)老院,我不忍心接來住,才知道她為什么沒人管

      5個(gè)弟弟要把媽送養(yǎng)老院,我不忍心接來住,才知道她為什么沒人管

      小哥很OK
      2026-05-06 08:55:07
      2026-05-08 01:19:00
      elvita威的生活便簽
      elvita威的生活便簽
      北京藝文活動(dòng)推薦
      8629文章數(shù) 1157關(guān)注度
      往期回顧 全部

      教育要聞

      下個(gè)月的今天,你將圓夢高考,今天是5月8日,農(nóng)歷三月二十二?!?22”成勢,“雙二”成對(duì),寓意士氣翻...

      頭條要聞

      日媒詢問中國是否希望恢復(fù)中日之間人員往來 中方回應(yīng)

      頭條要聞

      日媒詢問中國是否希望恢復(fù)中日之間人員往來 中方回應(yīng)

      體育要聞

      巴黎再進(jìn)歐冠決賽,最尷尬的情況還是發(fā)生了

      娛樂要聞

      Lisa主持!寧藝卓觀看脫衣秀風(fēng)波升級(jí)

      財(cái)經(jīng)要聞

      人均年薪406萬,這家ST公司驚呆市場!

      科技要聞

      月之暗面完成20億美元融資,估值突破200億

      汽車要聞

      雷克薩斯全新純電三排SUV 全新TZ全球首發(fā)

      態(tài)度原創(chuàng)

      教育
      手機(jī)
      親子
      家居
      本地

      教育要聞

      孩子沉默不是聽進(jìn)去了,是他早就放棄跟你說了

      手機(jī)要聞

      麒麟9050+雙潛望+超聲波指紋,華為Mate90 Pro Max迎重磅升級(jí)!

      親子要聞

      最新回復(fù)!東湖學(xué)府幼兒園開園有變,延至明年春

      家居要聞

      破繭成蝶 土味精裝房爆改

      本地新聞

      用青花瓷的方式,打開西溪濕地

      無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版 主站蜘蛛池模板: 国产亚洲欧美日韩二三线| 日韩3p在线| 青草青在线视频在线观看| 亚洲a∨大乳天堂在线| 男女高潮又爽又黄又无遮挡 | 牟定县| 天天澡日日澡狠狠欧美老妇| 在线中文字幕一区二区| 国内熟女中文字幕第一页| 国产精品线在线精品| 午夜久久一区二区狠狠干| 黄色不卡| 成 人 色 网 站免费观看| 国产自产v一区二区三区| 一本色道久久综合亚洲精品| 亚洲制服丝袜| 无码中文字| 男人的毛片天堂av在线| 亚洲国产精品羞羞| 黄色99| 国产拍揄自揄免费观看| 国产精品自在拍在线播放| 欧美嫩交一区二区三区| 精品国内自产拍在线观看视频| 精品人妻无码一区二区色欲产成人| 亚洲色欲色欲欲www在线| 澳门永久av免费网站| 欧美顶级metart裸体全部自慰| 国产无套乱子伦精彩是白视频| 99久久免费精品特色大片| 久久波多野结衣av| 国产少妇在线| 天天躁人人躁人人躁狂躁| 美女内射视频WWW网站午夜| 亚洲国产av高清无码| 蜜臀av无码一区二区三区| 97超碰自拍| 97欧美精品系列一区二区| 亚洲资源站| 91精品91久久久久久无码啪| 国产黄色av网址|