掃碼咨詢2026年新航道暑假班
May 18, 2026
雅思作文真題直擊 | | 欄目推送說明
![]()
每場雅思考試之后,第一時間分享本場考試雅思A類大作文的范文權(quán)威解析。歡迎每周鎖定。
本期作者:王瑜
2026年5月16日雅思大作文題目
Education of young people is highly prioritized in many countries today. However, educating the adults who cannot read and write is also important and more public money should be spent on this. To what extent do you agree or disagree?
如今,許多國家高度重視年輕人的教育。然而,教育那些不會讀寫的成年人同樣重要,并且應(yīng)該將更多的公共資金投入于此。你在多大程度上同意或不同意?
![]()
范文及解析
Introduction
A rising adult illiteracy rate has reawakened much debate surrounding whether public funding should tilt towards youth education or writing and reading programs for adults. In my view, equal emphasis should be placed on both sides of this argument.
解析
本段譯文(translation):
不斷上升的成人文盲率重新引發(fā)了一場激烈的辯論:公共資金應(yīng)該傾向于年輕人教育,還是面向成年人的讀寫項目。在我看來,雙方應(yīng)該得到同等的重視。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? adult illiteracy rate n. 成人文盲率
? reawaken verb. 重新引發(fā)
? tilt towards verb. 傾向于
? writing and reading programs n. 讀寫項目
Body paragraph 1
Of course, prioritizing youth education exclusively would ignore the immediate economic damage caused by a large illiterate adult workforce. For example, OECD data show that raising adult literacy can increase national productivity strikingly, whereas uneducated adults remain trapped in low?skill, low?output jobs. Therefore, failing to spend public money on adult literacy perpetuates poverty cycles and wastes valuable human capital. Moreover, neglecting adult reading and writing skills creates intergenerational social problems, as illiterate parents struggle to support their children’s learning. Evidence from UNESCO indicates that children of unschooled adults are twice as likely to drop out of school themselves, forming a self?reinforcing cycle of illiteracy. Consequently, a one?sided focus on youth education fails to break this cycle, and society as a whole bears the long?term cost.
解析
本段譯文(translation):
當(dāng)然,如果只優(yōu)先考慮年輕人的教育,就會忽視大量成年文盲勞動力所帶來的直接經(jīng)濟損失。例如,經(jīng)合組織的數(shù)據(jù)顯示,提高成人識字率可以顯著提高國家生產(chǎn)力,而未受過教育的成年人則被困在低技能、低產(chǎn)出的工作中。因此,未能將公共資金用于成人掃盲會使貧困循環(huán)持續(xù)下去,并浪費寶貴的人力資本。此外,忽視成人的讀寫技能還會引發(fā)代際社會問題,因為不識字的父母難以為子女的學(xué)習(xí)提供支持。聯(lián)合國教科文組織的證據(jù)表明,父母未受過教育的兒童自身輟學(xué)的可能性是同齡人的兩倍,從而形成一個自我強化的文盲循環(huán)。因此,只關(guān)注年輕人教育無法打破這一循環(huán),整個社會將承擔(dān)長期的代價。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? prioritize verb. 優(yōu)先考慮
? illiterate adj. 文盲的
? workforce n. 勞動力
? strikingly adv. 顯著地
? perpetuate verb. 使持續(xù)
? human capital n. 人力資本
? intergenerational adj. 代際的
? unschooled adj. 未受教育的
? self?reinforcing adj. 自我強化的
? one?sided adj. 單方面的
Body paragraph 2
However, channeling most public money into adult literacy while underfunding youth education would cripple a nation’s future supply of skilled workers and innovators. Countries like Finland and South Korea, which invest heavily in primary and secondary schooling, consistently top global innovation rankings, whereas neglect of youth education leads to acute skills shortages within a generation. Thus, without a solid foundation for the young, even a fully literate adult population cannot sustain long?term economic competitiveness. Furthermore, exclusive spending on adults ignores the fact that youth education is far more cost?effective in raising overall societal welfare. To be more specific, diverting money from youth to adult learning would reduce overall educational efficiency and widen inequality, rather than solving the illiteracy problem.
解析
本段譯文(translation):
然而,將大部分公共資金投入成人掃盲而忽視年輕人教育,將會削弱一個國家未來技術(shù)工人和創(chuàng)新者的供給。像芬蘭和韓國這樣大力投資中小學(xué)教育的國家,始終位居全球創(chuàng)新排行榜前列,而忽視年輕人教育則會導(dǎo)致一代人內(nèi)出現(xiàn)嚴(yán)重的技術(shù)人才短缺。因此,沒有為年輕人打下堅實基礎(chǔ),即使全部成年人都識字,也無法維持長期的經(jīng)濟競爭力。此外,只對成年人投入資金忽略了這樣一個事實:就提升整體社會福利而言,年輕人教育的成本效益遠(yuǎn)高于成人掃盲。具體說來,將資金從年輕人教育轉(zhuǎn)向成人學(xué)習(xí)反而會降低整體教育效率,加劇不平等,而不是解決文盲問題。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? channel into verb. 投入
? underfund verb. 資金不足
? cripple verb. 削弱
? innovator n. 創(chuàng)新者
? primary and secondary schooling n. 中小學(xué)教育
? top verb. 位居榜首
? acute skills shortages n. 嚴(yán)重的技術(shù)短缺
? cost?effective adj. 成本效益高的
? societal welfare n. 社會福利
? divert from verb. 從…轉(zhuǎn)移
? educational efficiency n. 教育效率
? widen inequality v. 加劇不平等
Conclusion
To conclude, while adult illiteracy urgently needs public investment, it should not come at the expense of youth education. Only a balanced approach that funds both groups can break the cycle of poverty, building a truly literate and prosperous society.
解析
本段譯文(translation):
總之,盡管成人文盲問題迫切需要公共資金投入,但這不應(yīng)以犧牲年輕人教育為代價。只有平衡地資助兩個群體,才能打破貧困循環(huán),建設(shè)一個真正識字、繁榮的社會。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? come at the expense of v. 以…為代價
? balanced approach n. 平衡的方法
? literate adj. 有讀寫能力的
? prosperous adj. 繁榮的
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.