![]()
以下是英國國王查爾斯三世(King Charles III)于2026年4月28日在美國國會聯席會議上的完整演講中文翻譯(基于白金漢宮官方發布及多家媒體確認的英文原文)。
查爾斯三世國王在美國國會聯席會議演講全文(中文翻譯)
副總統先生、議長先生、國會議員們、來自美國各州、領地、城市和社區的人民代表們:
請允許我借此機會,對你們給予我在此發表演講的殊榮表示特別感謝,并代表女王和我本人,感謝美國人民歡迎我們來到美國,共同紀念《獨立宣言》簽署二百五十周年(半世紀慶典)。
長期以來,我們兩國作為國家的命運一直緊密相連。正如奧斯卡·王爾德所說:“如今我們與美國幾乎一切都相同,當然,除了語言!”想到我是我們君主世系中第19位每天都以專注態度研究美國事務的君主,這實在非同尋常。
今天站在這里,很難不感受到歷史的重擔壓在我的肩上——因為我們兩國和兩國人民之間的現代關系,不僅跨越了250年,更是超過了四個世紀。從250年前那些激烈的分歧中,我們鑄就了一種友誼,它已成長為人類歷史上最具影響力的聯盟之一。貴國國會建立的原則——“無代表不納稅”——既是我們之間的根本分歧,同時也是你們從我們這里繼承的共享民主價值觀。我們的伙伴關系誕生于爭端,但并未因此而減弱其力量。
議長先生、副總統先生、尊敬的女士們、先生們,美國的話語自獨立以來就承載著分量和意義。這個偉大國家的行動則更為重要。林肯總統對此深有體會,他在莊嚴的葛底斯堡演說中反思道:世界可能很少注意到我們說了什么,但永遠不會忘記我們做了什么。我們兩國人民曾并肩作戰、共同犧牲,以捍衛我們珍視的價值觀。我們曾共同貿易、創新和創造。我們曾在最好的時代和最壞的時代共同堅守。在9/11事件發生后不久,當北約首次援引第五條、聯合國安理會在恐怖面前團結一致時,我們共同響應了號召——正如一個多世紀以來我們兩國人民所做的那樣,肩并肩地走過兩次世界大戰、冷戰、阿富汗以及那些定義我們共同安全的時刻。
今天,面對烏克蘭及其最勇敢的人民,同樣需要這種堅定不移的決心——以確保實現真正公正且持久的和平。我們在北約和AUKUS框架下的伙伴關系深化了我們的技術和軍事合作——包括F-35項目以及我們在先進潛艇上的聯合工作——并確保我們能夠共同應對一個日益復雜且充滿競爭的世界所帶來的挑戰。
我們民主、法律和社會傳統的根基可以追溯到《大憲章》。美國最高法院歷史學會計算,自1789年以來,《大憲章》至少在160個最高法院案例中被引用,尤其是作為行政權力必須受到制衡原則的基礎。正是我們充滿活力、多元且自由的社會這一事實,賦予了我們集體的力量。我一直相信,在我們兩國人民心中,存在著一種慷慨的精神——一種促進同情、推進和平、加深相互理解,并尊重各種信仰或無信仰者的責任。我們還共同致力于通過貿易和創新推動繁榮。我們的科學家、企業家和公司在日常工作中合作,推動人工智能、清潔能源技術等領域的邊界。自然是我們最珍貴且不可替代的財富。我們看到北極冰蓋災難性地融化,以及極端天氣事件的頻率不斷增加。這些并非遙遠的威脅,它們要求我們采取緊急的集體行動。在這個全球充滿不確定性的時代,我全心全意地祈禱:我們的聯盟將繼續與我們在歐洲、英聯邦以及世界各地的伙伴一道,捍衛我們共享的價值觀,并忽略那些呼吁我們變得越來越內向的響亮呼聲。美國的話語自獨立以來就承載著分量和意義。這個偉大國家的行動則更為重要。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.