![]()
![]()
![]()
最新大瓜!李榮浩指單依純在未經(jīng)授權(quán)的情況下翻唱《李白》?
自從單依純?cè)诟枋止?jié)目里改編《李白》,關(guān)于這首歌的爭(zhēng)議就一直沒有斷過。
這一次終于爆發(fā)了,這場(chǎng)改編授權(quán)之戰(zhàn),到底誰是贏家?
![]()
李榮浩單依純大戰(zhàn),引爆版權(quán)爭(zhēng)議
事情的起因,是單依純最近舉辦的演唱會(huì),唱了改編過的《李白》。
結(jié)果,昨天李榮浩就在社交平臺(tái)發(fā)了長(zhǎng)文,直接點(diǎn)明——我沒給授權(quán),你這是強(qiáng)行侵權(quán)。
今早凌晨的時(shí)候,單依純也通過微博道歉,承認(rèn)了侵權(quán)。
![]()
其實(shí)單依純團(tuán)隊(duì)在演唱會(huì)前幾天,就通過中國(guó)音樂著作權(quán)協(xié)會(huì)(也就是大家常說的“音著協(xié)”),還有李榮浩的版權(quán)公司,提交了《李白》的翻唱授權(quán)申請(qǐng)。
而李榮浩這邊呢,也很干脆,客氣但明確地拒絕了這份申請(qǐng)。
可當(dāng)晚單依純還是在舞臺(tái)上唱了改編版的《李白》。
![]()
就在兩人的紛爭(zhēng)愈演愈烈時(shí),創(chuàng)作人吳向飛突然發(fā)文喊話李榮浩。
直指他曾經(jīng)公開演唱自己創(chuàng)作的歌,既沒拿到授權(quán),也沒支付相關(guān)版權(quán)費(fèi)用,當(dāng)然李榮浩的回應(yīng)也十分爽快。
![]()
另一邊,別的歌手也在版權(quán)問題上湊起了熱鬧。
徐良在深圳舉辦演唱會(huì),演唱《后會(huì)無期》的時(shí)候,現(xiàn)場(chǎng)大屏幕的詞曲署名,從一直以來的“汪蘇瀧/徐良”,變成了只有徐良一個(gè)人的名字。
而同一天汪蘇瀧在新加坡開演唱會(huì),唱同一首歌時(shí),字幕依舊清晰標(biāo)注著兩人的共同署名。
![]()
一場(chǎng)質(zhì)疑,爭(zhēng)議四起,這版權(quán)到底有什么學(xué)問?
![]()
版權(quán)這回事,到底有何奧秘?
很多人可能會(huì)有疑惑,單依純改編版的《李白》早就在《歌手》節(jié)目里出圈了,李榮浩為何現(xiàn)在要提出版權(quán)問題?
其實(shí)當(dāng)初在節(jié)目上的改編演唱,并非單依純獲得了這首歌的版權(quán),而僅僅是歌手節(jié)目買了專屬授權(quán)。
所以這歌,單依純要繼續(xù)在演唱會(huì)唱,確實(shí)真得重新申請(qǐng)授權(quán)。
在單依純剛剛翻唱《李白》的時(shí)候,我們其實(shí)就“頗有遠(yuǎn)見”地討論過關(guān)于這首歌的版權(quán)該如何歸屬的問題。
![]()
簡(jiǎn)單來說,音樂版權(quán),不是一個(gè)籠統(tǒng)的東西,它是拆分成好幾個(gè)獨(dú)立權(quán)利的。
《李白》這首歌,詞曲是李榮浩的,他享有完整的著作權(quán),包括表演權(quán)、改編權(quán)、復(fù)制權(quán)等等。
商業(yè)演出要唱,得先拿到表演權(quán)的授權(quán),要是想改歌詞、改編曲,還得額外拿改編權(quán)的授權(quán)。
![]()
而想要得到版權(quán),最直接的,是找版權(quán)持有人——也就是這首歌的作者或版權(quán)公司。
李榮浩作為《李白》的詞曲創(chuàng)作者,是最核心的版權(quán)持有人,所以他的憤怒并沒有錯(cuò),因?yàn)樗拇_有權(quán)決定誰能唱、怎么唱、收多少費(fèi)用。
![]()
而李榮浩在回應(yīng)中提到了“中國(guó)著作權(quán)協(xié)會(huì)的確認(rèn)郵件”這個(gè)協(xié)會(huì)在中間是干嘛的?
音樂著作權(quán)協(xié)會(huì),是中國(guó)唯一的音樂著作權(quán)集體管理組織,是非營(yíng)利機(jī)構(gòu),專門幫詞曲作者集中管理權(quán)利。
簡(jiǎn)單來說,就是使用者要唱、要播音樂,找協(xié)會(huì)申請(qǐng),它幫忙對(duì)接版權(quán)人,收費(fèi)用后分給作者。
所以它也有權(quán)給使用者出具合法的授權(quán)許可,證明你用歌是合規(guī)的。
![]()
這次事件里,單依純團(tuán)隊(duì)找音著協(xié)申請(qǐng)授權(quán),是合規(guī)流程,但音著協(xié)只是“中間人”,最終授權(quán)權(quán)還在李榮浩手里。
李榮浩拒絕授權(quán),音著協(xié)自然也不能違規(guī)發(fā)放。
所以要想獲得版權(quán)進(jìn)行演唱,要么找協(xié)會(huì),要么找個(gè)人或者版權(quán)公司。
回到《李白》這件事,單依純團(tuán)隊(duì)既找了協(xié)會(huì),也找了李榮浩的版權(quán)公司,屬于雙保險(xiǎn)流程。
但李榮浩明確拒絕,不管是直接找他,還是通過協(xié)會(huì),都沒拿到授權(quán),所以演唱會(huì)演唱就屬于侵權(quán)。
所以這里頭的門道還真是不淺。
![]()
《李白》改編,到底好不好聽?
聊完版權(quán),再說說大家最關(guān)心的改編問題。
李榮浩在長(zhǎng)文里批評(píng)單依純的改編“改得非常差”,而網(wǎng)上也有不同聲音,有人覺得改編得新潮,有人覺得糟蹋了原作。
那么到底什么樣的改編是好改編?單依純的《李白》到底改得怎么樣?
![]()
眾所周知,好的改編,核心是“保留原作靈魂,注入新價(jià)值”。
或者說,原作的旋律、和聲、核心情感,是改編的基礎(chǔ)。
好改編不會(huì)顛覆這些核心,而是在這個(gè)基礎(chǔ)上做加法或微調(diào)。
比如,調(diào)整節(jié)奏律動(dòng),讓情感更貼合當(dāng)下,或者優(yōu)化編曲,增強(qiáng)氛圍感。
而不可否認(rèn)的是,改編不是復(fù)制,而是要有改編者的個(gè)人風(fēng)格。
獨(dú)創(chuàng)性,是改編的靈魂,也是區(qū)分“改編”和“翻唱”的關(guān)鍵。
那么單依純的《李白》,到底是好是壞?
先說說她具體改了什么:保留了原曲的和弦走向和核心律動(dòng),把真鼓換成了電鼓,加入了游戲梗念白和重復(fù)口號(hào),還舍棄了原版吉他solo,插入了驟停留白。
![]()
這個(gè)版本的確更貼合時(shí)代語境,把“輔助”“打野”這些游戲術(shù)語融入《李白》,剛好呼應(yīng)了當(dāng)下年輕人對(duì)抗內(nèi)卷、表達(dá)自我的心態(tài)。
再加上單依純的演繹很有張力,披散長(zhǎng)發(fā)、搖晃肢體,配合迷幻燈光,那種“失控”的狀態(tài),剛好契合改編后的情緒。
魔性的念白和改編旋律,也確實(shí)有快速成為網(wǎng)絡(luò)熱梗的實(shí)力,這也是一種價(jià)值。
![]()
而李榮浩和部分專業(yè)樂評(píng)人,對(duì)這個(gè)版本的批評(píng)很直接,核心就是“沒有實(shí)質(zhì)變化,不叫改編”。
李榮浩明確說,“從和弦到律動(dòng),并無太大變化,把真鼓改成電鼓,這不構(gòu)成所謂的改編”。
和聲進(jìn)行、貝斯線、轉(zhuǎn)調(diào)邏輯都和原曲一樣,只是換了鼓的音色、加了幾句念白,沒有觸及改編的核心——重構(gòu)音樂骨架。
更不必說游戲梗和念白,像是貼上去的標(biāo)簽,沒有和原曲的旋律、情感深度融合,更像是為了迎合噱頭的“流量改編”。
![]()
其實(shí),單依純的《李白》改編,沒有絕對(duì)的“好”與“壞”,它更像是代際審美和行業(yè)規(guī)則的碰撞。
對(duì)于我們聽眾來說,不必糾結(jié)于“改編好不好”,不同的審美有不同的價(jià)值。
但有一點(diǎn)要記住:尊重原創(chuàng),尊重版權(quán),是欣賞音樂的基本前提。
![]()
![]()
「小印安利TIME」- 歡迎關(guān)注少禾成長(zhǎng)視頻號(hào) -▼
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.