加拿大安大略省筆譯口譯協會(atio)認證翻譯、加拿大認證esl老師、留學申請顧問。
承接駕照、結婚證、房產證、出生證、戶口本、身份證、疫苗證、診斷書、體檢報告、護照、出入境記錄、銀行流水、資產證明、完稅證明、征信證明、聘用信、推薦信、在職證明、營業執照、無犯罪記錄、退休證等翻譯。支持簡體、繁體。速度快、信達雅、收費合理。不滿意原銀退還。
加拿大英文教練(原溫哥華英文教練),致力于地道英文表達
英文里86不僅僅是個數字,而且還是個俚語,意思是“把某人趕走;拒絕提供服務;干掉”。(比如餐廳說“86 the soup”就是“這道湯沒了/不賣了”)。
關于它的來歷,有如下幾種說法:
1?. 在20世紀中期的美國餐飲業里,86被用作廚房暗號,表示某樣菜賣完了或不要再上了。比如:86 the steak = 牛排賣完了 / 別再做了。后來這個用法擴展到人:He got 86’d from the bar ,表示“他被酒吧趕出去了”
2. 紐約有家名叫Chumley’s的地下酒吧,地址在86 Bedford Street。遇到警察來查,就從后門溜走。所以86就變成了“趕緊消失;把人清走”的意思。
3. 有人考證,86”可能和“nix”(取消、弄掉、干掉)押韻,因此,當表達“to nix something”的時候,就用86來代替。
4. 也有人說,86是指紐約市服務業的一項管理條例,其中第86條規定了某些情況下,酒吧可以拒絕為某些人服務的情形。
上述說法,不管誰更真實,總之,86的意思就是refuse, reject, get rid of, kill。知道了這個梗,我們來看下面一段新聞:說的是前FBI的頭科米,在被特朗普解雇之后,有一天在社交媒體上,突然發了一條推,只有四個字,即8647。上面我們剛剛普及了86這個俚語的來歷,現在說說47。其實,47正好是現任總統特朗普的任期數,他是第47任美國總統。因此,科米想表達的含義應該很清楚了,也就是“搞掉;拒絕特朗普”。
Department of Justice indicted former FBI Director James Comey for a juvenile social media post of a photo of shells arranged in the pattern of the numbers 86 and 47. While it is true that “86” can be construed to mean “kill” in criminal slang, it is also used to mean “to dispose of” something, and “86 47” has become a popular progressive shorthand for getting rid of Trump (the 47th president). Posting an image of it to express anti-Trump sentiment is protected speech. Besides, Comey quickly deleted the post, claiming that he didn’t realize its potentially violent connotation. When conservative commentator Jack Posobiec posted “86 46” on social media during the Biden years, he was not (as he should not have been) investigated or indicted. This is an instance of selective enforcement against someone Trump loathes, which alone would be a basis for dismissal. It also comes after Trump’s previous failed attempt to prosecute Comey on separate grounds. Less than a month after Trump sacked Attorney General Pam Bondi, complaining that she wasn’t prosecuting enough of his political opponents, the new acting AG, Todd Blanche is, to his shame, trying to cater to Trump’s lawless desires more. The sooner this case is tossed and this sorry episode forgotten, the better.
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.