配樂 / Tom Adams - Sparks
聲音導演 / 袁方正
![]()
艾德里安娜·里奇(Adrienne Rich,1929—2012),當代美國著名詩人、散文家,出生于巴爾的摩市。里奇擅長描寫女性在社會中的經歷,被稱為美國20世紀后半期最有影響力的詩人之一。代表作《潛入沉船》為她贏得1974年的美國國家圖書獎。
里奇是20世紀英語詩歌中最具勇氣的聲音之一,在身份與性別議題持續展開的當下,她的寫作依然與時代的裂隙同在。詩人張慧君翻譯的里奇詩集《潛入沉船》正是里奇兩部里程碑式詩集《潛入沉船》和《共同語言的夢想》的合集。
![]()
在《潛入沉船》中,里奇表達了對男性毀滅性力量的憤怒,但在對未來的烏托邦構想中,她還是懷抱了一種將兼具男性與女性特征的雌雄同體視為人類完整性的理想。而在詩集《共同語言的夢想》中,里奇卻進一步反思并拒絕了雌雄同體的概念,采取了女同性戀激進女權主義的姿態。對里奇而言,關鍵不在于排除男性,而在于首先忠誠于女性,強調女性之于自身和彼此的存在,構建女性之間的聯結,締造女性的共同體和共同語言,講述女性經驗和女性歷史的真相,并探求和激發女性自身的力量。
1974年,里奇與自己的心理治療師莉莉·恩格勒建立同性戀人關系,一個全然不同的世界向她展開。但和自己的心理醫生約會充滿問題,里奇想公開女同性戀的身份,恩格勒卻不愿公開性取向和她們的戀情,這無疑會斷送恩格勒作為精神分析學家的職業生涯。不滿一年,恩格勒結束了這段關系。《二十一首情詩》的創作靈感正是源于里奇和恩格勒困難重重的愛戀,這組情詩記錄了這段親密關系從開始到終結的過程。
在這本詩集中,里奇探索了女性力量及其源泉與可能性。帶著修正的視角,里奇重新定義了力量概念。男性力量在于掌控、壓迫、施暴和毀滅,而女性力量在于聯結、修復、保存、養育愛護和促進生存。通過挖掘和深思性別政治的議題,踐行“個人的就是政治的”的信條,里奇提供了一個以女性為中心的解決方案,以對抗和替代父權制。
里奇在《血、面包與詩歌:1979—1985年散文選集》中提出了“女同性戀連續體(lesbian continuum)”的概念:“一系列貫穿每個女人的生活及整個歷史的女性認同經驗;不僅僅指一個女人和另一個女人有性體驗或自覺渴望這種體驗。如果我們擴展其含義,以包含更多種形式的女性之間原始的強烈情感,包括分享豐富的內心生活、聯手反抗男性暴政、給予和接受實際支持與政治支持……”父權制和強制性異性戀帶來女性之間的分裂和孤立的苦境,里奇求索的是女性之間的團結互助和情感關系并以此作為女性力量的來源。
[薦詩文摘編自譯者《潛入沉船》譯后記]
薦詩 / 張慧君 關注
詩人、譯者
著有詩集《命如珍珠》《一個女人致她的姐妹》
譯著有《寧靜時光的小船:簡·肯庸詩全集》
《潛入沉船:艾德里安娜·里奇詩合集》等
加鄭艷瓊姐姐,帶你入讀睡群聊詩 / 擴列
第4774夜
守夜人 / 流馬
詩作及本平臺作品均受著作權法保護
投稿請發表在詩歌維基(poemwiki.org)
廣告&商務 微信:zhengyq(注明商務合作)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.